Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 42

18+

Тяжелые занавески окружали маленькое пространство кровати. При таких обстоятельствах Сяо Хуа необъяснимым образом почувствовала сильную панику.

Когда она начала думать об этом, ее руки непроизвольно перестали двигаться.

Прозвучал приглушенный и немного хриплый голос: «Не останавливайся».

Только тогда Сяо Хуа поняла, что принц еще не спал. Она могла только продолжать делать массаж Принцу Цзину. Из-за беспорядочных мыслей руки больше не были так сосредоточены.

Воздух был наполнен неописуемым ароматом. Это был не ладан, но Сяо Хуа могла почувствовать насыщенный аромат. Под ее руками была твердая спина, одежда была очень тонкой, как будто ее и вовсе не было.

Будум, будум, будум, будум….

Чье это было сердцебиение? Её? Или принца?

В этот момент ее разум фактически полностью очистился.

Внезапно небо и земля перевернулись, и когда Сяо Хуа пришла в себя, она уже лежала на кровати.

На нее смотрела пара длинных и утонченных апатичных глаз. Один миг, и тебя затянет в них, как в водоворот, и ты больше не сможешь освободиться. Когда Сяо Хуа снова пришла в себя, пара рук уже расстегивала ее одежду.

Что ей делать? Что ей делать? Что ей делать?

Хотя в глубине души она знала о намерениях Евнуха Фу, после столь долгого времени и видя апатию и незаинтересованность Принца Цзина в женщинах, Сяо Хуа уже забыла о последствиях.

Однако этот внезапный поворот событий мгновенно погрузил ее мысли в хаос.

Отказаться она определенно не решалась, и не смела думать о последствиях такого отказа. Он был господином, а она была слугой. Она и так боялась Евнуха Фу, не говоря уже о господине Евнуха Фу, Его Высочестве, Принце Цзине.

Руки, расстегивающие ее одежду, продолжали это делать.

Она должна протянуть руку и схватить его за руки, не давая ему сделать это. Но она вся дрожала и не решалась сопротивляться.

В это мгновение Сяо Хуа задумалась о многом. Она подумала о подтексте всех действий Евнуха Фу, включая его благосклонное отношение и то, что он воспользовался ситуацией. Она также думала о Сю Юнь, которую избили до смерти, и думала о своей прошлой жизни.

Да будет так. В конце концов, она была слугой, как бы она ни старалась, ей не удалось сбежать от своей участи... у слуги никогда не было так называемой невинности, о которой можно было бы говорить, так почему следует заботиться о своем теле?

В этот момент Сяо Хуа даже вспомнила свои первоначальные подозрения относительно того, был ли Принц Цзин полноценным мужчиной или нет, и по необъяснимым причинам нашла это довольно забавным ...

*******

Силуэты двух злых духов медленно отступили за двери внутреннего зала.

Прозвучал тихий, как писк комара, голос: «Учитель, у нас получилось?»

Сердце Евнуха Фу почти расцвело от счастья, но он не знал, как выразить радость в своем сердце. Он мог только энергично потереть пальцы, сохраняя при этом невозмутимый вид.

Он не знал, что это поведение казалось вульгарным, как ни крути. Ань Чэнь просто не посмел сказать этого.

«Тебе наверняка есть что сказать, сорванец». Сказав это, Евнух Фу начал озорно смеяться, подавляя голос, и вместе с черной как смоль ночью он испускал несравненно странное чувство.

«Будь здесь на страже, твой господин собирается отдохнуть. Прислушивайся к происходящему внутри, убедись, что ты все слышишь. Тщательно доложи мне завтра». Сказав это, Евнух Фу загадочно улыбнулся, похлопал Ань Чэня по плечу и пошел прочь.

Ань Чэнь скривил губы, втянул шею и встал за дверью.

Учитель был действительно бесчеловечным. Убегает сам и заставляет его стоять и подслушивать. Он определенно планировал потом задать кучу пошлых вопросов. Но как подчиненный, раз уж его хозяин приказал, он мог только послушно стоять.

Ань Чэнь с горечью размышлял об этом, но все же насторожил уши и прислушивался к движениям внутри. Хотя он жаловался, он не осмеливался игнорировать приказы своего хозяина.

*****

Сяо Хуа осторожно двинулась с места, глядя на Принца Цзина, который был рядом с ней.

Увидев, что он крепко спит, она схватила свою одежду и осторожно встала с кровати. К сожалению, у ее ног не было сил стоять, и все ее тело болело, она сразу упала и села на мягкий ковер.

Падение заставило обиду в ее сердце вылиться наружу, и она не могла удержаться от того, чтобы обнять свою одежду и плакать.

Она уже изо всех сил старалась контролировать свои движения, но недооценила бдительность мужчины в кровати.

На самом деле Принц Цзин сразу проснулся, когда Сяо Хуа встала с кровати. Ему стало интересно, что она собралась делать и он увидел, как она неуклюже упала на пол, и, возможно, из-за боли при падении, даже заплакала, обнимая свою одежду.

Он прищурился и лег на кровать, глядя на тонкий силуэт на полу. По сравнению с его обычной внешностью алкоголь придавал ему неукротимое демоническое очарование.

Сяо Хуа чувствовала себя неловко, и она плакала какое-то время на полу. Когда она, наконец, закончила плакать, она планировала одеться и уйти, но в тот момент, когда она подняла голову, она встретила черные апатичные глаза и спокойное выражение лица Принца Цзина.

В этот момент она была покрыта слезами, ее глаза и нос были красными, глаза влажными. Напротив, Принц Цзин, лежащий на кровати, выглядел немного предосудительно.

Сяо Хуа немного рассердилась, но не осмелилась заговорить.

Вокруг было очень тихо, и она не знала, что сказать. Она хотела одеться, но так как он смотрел на нее, она могла только тупо сидеть, обнимая свою одежду, с чрезвычайно красным лицом.

Тишину нарушил голос Принца Цзина.

«Почему плачешь?»

Сяо Хуа недоверчиво посмотрела на него. Выражение лица принца было таким же спокойным и равнодушным, как всегда, и в его взгляде не было колебаний.

Он действительно спросил, из-за чего она плачет. Она только что потеряла невинность таким непостижимым образом, как она могла не плакать?

Но если подумать, когда господа спали со своими слугами, так это обычно и происходит. Продолжая думать о статусе Принца Цзина, Сяо Хуа замолчала.

«Мне… мне больно». Она могла выразиться только так.

Он увидел отметины на плечах дворцовой служанки. Это он сделал? В отличие от своего обычного «я», принц нахмурил брови. Поразмыслив, он сказал: «Приготовьте воду».

Его голос был негромким, но чей-то голос прозвучал быстро из-за занавески.

«Да».

Сяо Хуа боялась, что кто-то войдет и увидит ее жалкий вид, и хотела накинуть одежду на себя, но в итоге она снова упала из-за ее дрожи. Она чувствовала себя очень жалкой, просто не было никого более трагичного, чем она.

К счастью, человек снаружи не вошел. Она слышала только шаги за занавеской, а через мгновение снова услышала голос: «Ваше Высочество, вода готова. Нужна ли помощь этого слуги?»

«Нет».

Услышав шаги, Сяо Хуа повернулась спиной и быстро надела блузку. К сожалению, она была слишком короткой, чтобы покрыть ее нижнюю половину. Она изо всех сил пыталась надеть юбку, ничего не показывая. Она свернулась, как фрикаделька, и время от времени каталась туда-сюда. Принц Цзин наблюдал с каким-то скептическим чувством. Он не понимал, что делает эта дворцовая служанка низкого ранга.

Может быть, она стеснялась? Но чего тут стесняться?

Принц Цзин надел нижнее белье и встал с кровати, босиком направившись в ванную.

«Следуй за мной».

Лицо Сяо Хуа было полно изумления. Был ли этот человек вообще человеком? У нее все болело, а он все еще хочет, чтобы она его искупала?

Несмотря на такие мысли, она все же молча встала, беспорядочно завязав платье на своем теле, и пошла за ним, дрожащими ногами.

Войдя в ванную комнату, Сяо Хуа увидела, что она была щедро обставлена. Такой ванны она еще не видела раньше. Вместо нее был бассейн из белого мрамора.

Бассейн был около двух квадратных чжан (*около 6,5 м2), со ступенями с обеих сторон, ведущих в воду. Посередине был медный фонтан в виде головы зверя, из которого медленно текла теплая вода. Клубы пара заполнили комнату, сделав ее похожей на остров бессмертных.

Принц Цзин вошел в бассейн и сел рядом с ним. Сяо Хуа держала в руках остатки своей одежды и глупо стояла.

Принц Цзин невыразительно взглянул на нее: «Искупай».

Сяо Хуа нерешительно посмотрела на воду в бассейне, а затем на себя. Подумав немного, она все же отложила одежду в сторону и вошла в бассейн.

Температура воды была подходящей, не слишком холодной и не слишком теплой. Сяо Хуа почувствовала онемение, скованность и немного холода, и сразу почувствовала себя во много раз комфортнее и теплее. Но она не посмела медлить и поспешно подошла.

Она никогда раньше не служивала мужчинам в ванной. Единственный ее опыт - это служение четвертому молодому господину в прошлой жизни, поэтому она изо всех сил старалась вспомнить, что она делала тогда. Она увидела у бассейна поднос с мылом и полотенцем и быстро схватила его, чтобы помочь принцу вытереть спину.

Принц Цзин лежал, раскинувшись сбоку, глядя на занятую дворцовую служанку рядом с ним.

Как ее зовут?...Сяо Хуа.

Это то, что Евнух Фу сказал ему в прошлый раз. Имя было действительно незамысловатым.

Теплый пар придал нежный цвет ее светлой коже. Ее одежда уже была пропитана водой, и, как цветок лотоса, распустившийся на поверхности воды, она казалась еще нежнее и красивее.

«Евнух Фу действительно умел выбирать людей», - безмолвно подумал Принц Цзин.

Поскольку Сяо Хуа была неопытна, принятие ванны, естественно, занимало много времени. Однако Принц Цзин не стал ее торопить, поэтому она все делала медленно. Она чувствовала некое негодование. Она даже подумала, что будет лучше, если он рассердится и выбросит ее куда подальше. Таким образом, в будущем больше ничего не будет.

Но неожиданно Принц Цзин ничего не говорил, только окинул взглядом ее тело, заставив волоски на ее теле необъяснимым образом встать дыбом.

Глядя на тонкую талию под поверхностью воды, ее утонченные руки и едва прикрытую грудь, Принц Цзин снова почувствовал возбуждение.

Он почувствовал легкую дрожь в своем сердце, которую никогда раньше не чувствовал. Он никогда не был тем, кто концентрировался на таких вещах. Но, думая об этой дворцовой служанке, которая недавно плакала и умоляла его в кровати, его тело снова почувствовало возбуждение.

Принц Цзин был простым человеком. Хотя теперь он был трезв, алкоголь все же еще не выветрился, делая его довольно несдержанным. Поэтому он прислушался к своим желаниям и схватил ее своими руками. Хотя она умоляла о пощаде своими красными от слез глазами, он все же решил повторить недавний опыт.

Впоследствии, возможно, потому что Принц Цзин чувствовал себя комфортно, он произнес несколько редких слов.

«Этот скромный принц велит Евнуху Фу устроить для тебя место в павильоне в задней части двора». Три западных павильона (*не восточная тройка, где находятся главная супруга и наложницы, а пустые на западе) располагались за Залом Великолепия, и именно это он имел в виду под словом «в задней части».

Это был первый раз, когда Сяо Хуа слышала, как принц сказал так много слов, но в итоге сказал такое.

«Нет, в этом нет необходимости», - она рефлекторно помахала рукой и тихо сказала: «Этой слуге хорошо здесь работается».

У Сяо Хуа было очень плохое впечатление от слов «задний двор». Места, в которых были гаремы, заставили ее вспомнить некоторые переживания из ее прошлой жизни.

Выражение лица Принца Цзина не изменилось. Он встал и вышел из ванны.

Сяо Хуа подумала, что ее слова разозлили его, поэтому она опустила голову и не осмелилась ее поднять, хотя на сердце было крайне беспокойно.

Спустя некоторое время у ее уха внезапно раздался голос.

«Старшая сестра Сяо Хуа».

Сяо Хуа подняла голову и увидела Чунь Цао, стоящую у бассейна. Она поспешно вытерла слезы и спросила: «Чунь Цао, почему ты здесь?»

«Евнух Ань велел мне искупать тебя». Сказав это, Чунь Цао присела и медленно помогла Сяо Хуа вымыть ее тело. Как будто не замечая отметин на ее теле, на ее лице не было никаких странных выражений.

Это заставило Сяо Хуа почувствовать себя намного лучше, хотя она знала, что это всего лишь игра.

Чунь Цао даже принесла с собой комплект одежды для Сяо Хуа. Закончив, она осторожно помогла дрожащей Сяо Хуа надеть его и вывела ее из зала.

На обратном пути в комнату дворцовых служанок Сяо Хуа почувствовала тяжесть в душе, ей хотелось плакать, но она не могла этого сделать.

Вернувшись в комнату, она легла на кровать и укрылась одеялом. Было уже очень поздно.

Свет погас, и комната погрузилась в темноту.

Сяо Хуа хотела как следует поплакать, но боялась, что Чунь Цао услышит и сочтет ее неразумной.

Она знала, что так подумают многие дворцовые служанки. В тот момент, когда кто-то вознесся к небесам, больше не нужно было беспокоиться о богатстве и статусе. Но она действительно никогда этого не хотела.

Она хотела, чтобы ее выпустили в двадцать пять, но сейчас это кажется намного труднее сделать. Неизвестно, будет ли дворцовая служанка, которая служила Принцу Цзину без какого-либо статуса, по-прежнему освобождена по достижении совершеннолетия.

Она не пожалела, что отказалась от павильона в трех западных павильонах. Она знала, что ее мировоззрение было недостаточно широким. Она даже не смогла победить кучку девушек в поместье Цзиньян. Если бы она отправилась жить в задний двор Принца Цзина, скорее всего, от нее бы ничего не осталось.

Самое главное, она ненавидела такую жизнь. Жизнь, в которой нужно бороться с другими каждое мгновение бодрствования.

Она провела ночь без сна, ее разум был полон различных мыслей. Только когда небо начало светлеть, она глубоко заснула.

Примечания переводчика с китайского:

Это был не совсем тот порядок развития, которого я ожидала, и казался немного не характерным для принца. Надеюсь, вы, ребята, не слишком разочарованы. Однако, учитывая разницу в их статусе, его неопытность в общении с женщинами, его неудачный конец в прошлой жизни и то, что было обычным делом в древние времена, возможно, это был самый быстрый и самый реалистичный путь к прогрессу. Я рассматривала постельные сцены как конечную цель их отношений, но мне кажется, что на самом деле это всего лишь средство для их начала. Я думаю, что в этом романе речь пойдет о превращении твердолобого принца в заботливого человека.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1051737

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Если честно, я так думала, что он возьмёт её силой, а уж потом начнутся медленные отношения.)) спасибо
Развернуть
#
В Минлань, даже после свадьбы мгг в первый раз взял героиню довольно грубо, практически изнасиловав.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
‘Вознесение к небесам’? Путём изнасилования? Наперекор ее воле? Их мышление настолько извращено, и нормальным считается не белое, а чёрное!
Развернуть
#
В этой новелле все события происходят так плавно и лаконично, что даже подобный инцидент не вызывает особого недовольства: как нигде надеюсь на замаливания грехов господина нежностью и заботой
Развернуть
#
Забавно, что в начале главы стоит 18+
Ох уж эти китайцы!
Ну вот в питык не увидела здесь эротики. Она вся была спрятана за * * * *
А жаль...
Развернуть
#
У них строгая цензура, а извращенность азиатов настолько высока, что только намек дай, они додумают все остальное :-).
Развернуть
#
Со вторым разом он повел себя как скотина. И ведь не без опыта же: в прошлой жизни, пусть и нечасто, но он этим занимался, и должен знать, что первый раз женщине сложно. Но ему настолько пофиг до слуги
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь