Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 41

15 августа ознаменовал приход Праздника середины осени (*он основан на китайском лунном календаре и фактически соответствует концу сентября - началу октября в зависимости от года), но в поместье Принца Цзина не было видно никаких признаков приготовлений к празднику.

Конечно, это было просто основано на наблюдениях Сяо Хуа. Она никогда не покидала Зал Великолепия и, естественно, не знала, что служанки дворца в других местах были довольно заняты. Принцу Цзину пришлось устроить пир в Зале Вознесения для различных должностных лиц своего вассального государства.

Помимо нескольких факторов, быть вассальным принцем в Великой династии Си на самом деле было неплохо.

Императорский двор предоставлял вассальному принцу большую свободу. Если не считать нескольких необходимых защитных мер, вассальное государство было в основном собственной маленькой страной принца.

Поскольку Принц Цзин правил ими, должностные лица, находящиеся под его юрисдикцией, определенно воспользовались шансом выслужиться во время различных ежегодных праздников и фестивалей. В конце концов, у каждого были какие-то амбиции. Как бы принц ни относился к подобным празднествам, ему все же приходилось время от времени их устраивать. Приходилось говорить подчиненным: «Да, ребята, молодцы. Этот скромный принц очень доволен вами. Этот праздник проводится в вашу честь в качестве награды».

Таким образом, такие случаи стали поводом для общения Принца Цзина со своими подчиненными.

Все должностные лица в пределах провинции Цзин хорошо знали характер своего господина.

У него не было особых привычек и он никогда не говорил. Конечно, он не был немым. Когда Принц Цзин впервые прибыл, до многих дошли слухи из столицы, что пятый принц был немым. Но по прошествии некоторого времени под его началом они поняли, что он на самом деле не немой, ему просто не нравилось говорить.

Так было и сейчас, когда Принц Цзин сидел на главном месте в Зале Вознесения и пил в одиночестве, как будто празднества внизу не имели к нему никакого отношения. Принц Цзин сегодня был в традиционной короне и одежде, выглядя очень величественно и эффектно. К сожалению, его апатичная аура была слишком сильной, заставляя других замечать его безразличие, а не красивую внешность.

Несмотря на то, что все заметили этот негармоничный контраст, они притворились, что не замечают этого, и даже настроились на праздник.

Эта была привилегия, устроенная их господином. Даже если они не были заинтересованы, подчиненные должны были создать праздничную атмосферу, чтобы не вызвать гнев своего господина. Что? Этот скромный принц устроил для всех вас пир. Что означают ваши печальные и несчастные лица?

Поэтому оживленное застолье проходило в такой странной атмосфере. Если не смотреть на апатичное лицо принца и не обращать внимания на то, что он не произнес ни слова с самого начала, это было действительно хорошее времяпрепровождение.

В середине праздника чиновник около сорока лет выразил свое почтение.

«Ваше Высочество Принц Цзин, этот чиновник низкого ранга Чжу Да Цзянь, губернатор округа Лучэн, специально подготовил подношение для Вашего Высочества во время этого Праздника середины осени».

Сказав это, в двери холла вошла пятнадцатилетняя девушка в расцвете сил. На ней была изумрудно-зеленая блузка без рукавов и бледно-голубовато-белая юбка, расшитая ветками и узорами травы. Нефритовая дымчатая атласная вуаль была накинута на нее, ее плечи были острыми, ее талия узкой, ее мышцы были в тонусе, а в ее глазах было обещание текущей родниковой воды. Она была самой красотой!

Остальные на пиру были крайне ошарашены. Предлагать девушку!?

Все смотрели на губернатора округа Чжу Да Цзяня со странными выражениями лиц, как будто собирались посмотреть хорошее шоу.

«Я представляю свою скромную дочь Би Янь Его Высочеству Принцу Цзину. Она может петь и танцевать, играть на инструментах, и в этом году ей исполнилось пятнадцать лет».

Надо сказать, что этот Чжу Да Цзянь был хитрым старым лисом. Он не только принес в жертву свою собственную дочь, это было также на глазах у многих людей, но в его выражении не было неловкости или смущения. Фактически, на его лице даже была улыбка, хотя он сохранял непринужденное выражение.

Девушка по имени Би Янь встала на колени рядом со своим отцом. Хотя ее лица не было видно, ее гибкая фигура мало что оставляла для воображения. Особенно, когда свет в зале дворца освещал ее тело, кожа на ее шее выглядела еще более бледной и блестящей, почти прозрачной.

К сожалению, эти чары были показаны слепому. Взгляд Принца Цзина был слабым, но, казалось, он никогда и не фокусировался на фигуре этой девушки.

Если бы ситуация была нормальный, они бы все согласились, сказав: «Хахаха, этот скромный принц примет добрые намерения губернатора Чжу». Если бы они хотели отказаться, ну, обычно, когда подчиненный предлагал красавицу, большинство из них принималось. Ведь подношение красавиц на застолье было обычным делом, а отказы в такой ситуации были редкостью.

К сожалению, на этот раз они столкнулись с чудаком. Не было ни слов, ни жестов, ни даже взгляда на стоящих на коленях.

В зале было очень тихо. Пара стоявших на коленях отец и дочь не могли не нервничать. Инструменты в зале в какой-то момент перестали играть. Нервничавший Чжу Да Цзянь, казалось, слышал сбоку сдерживаемый смех.

Теоретически в это время должен был быть кто-то, чтобы сгладить ситуацию. Эта работа была наиболее подходящей для главы отдела генерал-адъютантской службы Гуань Чжэна.

К сожалению, Гуань Чжэнь пробыл в провинцию Цзин не так давно и не был знаком с подчиненными чиновниками. Принц Цзин также на самом деле не ответил ему, и, поскольку у него была собственная гордость как ученого, он не хотел, чтобы его оскорбляли.

Гуань Чжэнь некоторое время работал в отделе генерал-адъютантской службы поместья Принца Цзина и слабо чувствовал, что его коллеги, похоже, немного его сторонятся. Тем не менее, он все равно намеревался бродить по жизни, пока его время не истечет, поэтому он не относился ко всему слишком серьезно. Видя неловкое молчание в этот момент, в его сердце были скрытые обиды, и он, естественно, не стал выступать в качестве посредника.

«Губернатор Чжу слишком вежлив. Наше высочество не такой строгий человек, торопитесь и садитесь праздновать». Евнух Фу вышел вперед с улыбкой на лице. Он вежливо поднял его.

Затем он позвал евнуха низкого ранга: «Почему бы тебе поскорее не отвести госпожу Чжу отдохнуть».

Как только он закончил говорить, инструменты в зале снова заиграли. Остальные на пиру снова начали есть и пить, как будто этого неловкого эпизода никогда и не было.

Чжу Да Цзянь сидел там, все еще очень встревоженный, когда чиновник рядом с ним сказал: «Вы, наверное, впервые в поместье Принца Цзина, верно? Нашему господину такие вещи не интересны. К тому же он от природы немногословен. Сегодня Евнух Фу помог Вам все сгладить. Обычно некому делать это, и Вы не первый, кого опозорили».

«Но моя дочь, разве мою дочь не отправили отдыхать?» Чжу Да Цзянь все еще беспокоился об этом.

Взгляд чиновников стал странным: «Подождите, и Вы увидите». Сказав это, он пошел пить с другими.

После того, как пир закончился, Чжу Да Цзянь вернулся к своей карете, все еще думая о словах «подождите, и Вы увидите». Только когда он подошел к своей карете, один из слуг, следовавших за ним, сказал ему, что молодая госпожа действительно отдыхала. Она очень долго отдыхала…в карете.

*****

В этот вечер дворцовые служанки и евнухи в поместье также ели дополнительные блюда к обеду. Они даже раздали каждому слуге по два лунных пирога.

Великая династия Си отмечала Праздник середины осени, и, хотя у них не было возможности воссоединиться с семьей, атмосфера по-прежнему была наполнена праздничным настроением.

В Зале Великолепия тоже праздновали. Его Высочество отправился в передний двор, чтобы устроить праздник, поэтому маленькая кухня специально приготовила праздничные блюда на несколько столов, а евнухи и дворцовые служанки собрались вместе, чтобы весело отпраздновать.

Сяо Хуа и Чунь Цао помогали дворцовым служанкам старшего ранга и бабушкам на маленькой кухне. Все люди, которые там работали, были со строгим характером, но все же очень любили этих двух маленьких девочек.

Когда они поужинали, бабушка Хэ увидела, что Сяо Хуа очень понравился лунный пирог, и дала ей еще два кусочка.

Сяо Хуа раньше ела лунные пироги в поместье Цзиньян, но те, что в поместье Принца Цзина, явно были вкуснее. Лунные пироги были с начинкой из пасты из красной или зеленой фасоли. Они были сладкими, но ими невозможно было наестся. Сяо Хуа любила их есть, но, к сожалению, бабушка Хэ сказала, что такие продукты нельзя есть чрезмерно, чтобы избежать несварения желудка.

Сяо Хуа отнесла два кусочка, которые ей дала бабушка Хэ, обратно в комнату, и отдала один Чунь Цао. Хотя ей не было плохо во время еды, после последнего кусочка пирога неизбежно возникла какая-то тяжесть.

Сяо Хуа подбежала и посмотрела в свой чайник с водой, но поняла, что вода уже остыла. Ей не хотелось пить холодную воду. После того, как съешь слишком приторное сладкое, лучше запить теплой воды. Понимая, что в маленькой кухне сейчас не будет горячей воды, она подумала о чайной в зале.

В чайной была небольшая печь, которая всегда нагревала воду на случай, если Его Высочеству понадобится чай.

Пробыв какое-то время в Зале Великолепия, Сяо Хуа стала немного смелее. Думая, что Его Высочество не вернется сегодня вечером, поскольку он устраивал пир, Сяо Хуа схватила свой маленький чайник и пошла в зал.

Войдя в чайную, она увидела, что евнуха низкого ранга, ответственного за комнату, не было - скорее всего, он праздновал. Как и ожидалось, там был медный чайник, наполненный водой. Сяо Хуа раньше кипятила воду на этой плите и знала, что делать.

Через мгновение вода закипела. Сяо Хуа налила воды в свой чайник и снова наполнила медный чайник. Уменьшив огонь на плите, она схватила маленький чайник и вышла.

Подойдя к дверям зала, она увидела, что принц вернулся, а вслед за ним - Евнух Фу.

В этот момент ей негде было спрятать чайник. Сяо Хуа выдавила улыбку и опустилась на колени, чтобы выразить почтение.

Как и ожидалось, они ничего об этом не сказали. После того, как Принц Цзин вошел в зал, Евнух Фу повернулся к ней и сказал: «Иди, сделай чаю для Его Высочества».

«Да».

Сяо Хуа быстро кое как спрятала свой чайник и вернулась в чайную, чтобы заварить чай.

После подачи чая никто не заговорил, и она не осмелилась уйти, стоя в стороне как статуя.

В комнате было очень тихо. Принц Цзин, похоже, выпил слишком много алкоголя и лежал, потирая голову. Сегодня одежда Принца Цзина сильно отличалась от его повседневной. Кроме того, поскольку он был пьян, его глаза не были такими равнодушными, как обычно, вместо этого выглядели довольно туманными. Его обычно тусклые губы казались чрезвычайно яркими и наполненными манящим цветом.

Сяо Хуа всегда знала, что принц хорошо выглядит, но в этот момент она немного вяло отвернулась от пристального взгляда и поспешно опустила голову.

Евнух Фу внимательно прислуживал подле принца: «Ваше Высочество, выпейте чаю, чтобы очистить свой разум. У Вас сильно болит голова?»

Принц Цзин не очень хорошо переносил алкоголь, и каждый раз, когда он устраивал пир, он возвращался пьяным. Однако он хорошо держался. Когда он был пьян, у него только болела голова, и он не впадал в пьяную ярость.

«Возможно, мне помочь Вам лечь в постель?»

Принц Цзин выпил чай и посидел еще некоторое время, прежде чем встать. По походке и внешнему виду он казался совершенно трезвым.

Евнух Фу поднял ногу, чтобы последовать за ним, и заметил Сяо Хуа рядом.

«Ты следуй за мной и помогай».

Все евнухи низкого ранга в зале ушли неизвестно куда, поэтому Сяо Хуа могла только последовать за Евнухом Фу и войти в заднюю часть зала.

Это был ее первый визит в заднюю часть Зала Великолепия. Декор и планировка зала были роскошными, но все же казались сдержанными и внушительными. Пройдя во внутренний зал, она увидела очень большую кровать, окруженную пурпурными занавесками, расшитыми драконами.

Принц Цзин встал перед кроватью и поднял руки. Евнух Фу встал в стороне и помог принцу снять корону. В это время он подал знак Сяо Хуа, чтобы та помогла принцу снять одежду.

Это был первый раз, когда Сяо Хуа так близко служила принцу. Что касается помощи мужчине в снятии одежды, то она была знакома с этим. В своей прошлой жизни она столько раз помогала 4-му молодому господину. Но по какой-то причине, когда она положила руку на пояс Принца Цзина, она действительно почувствовала намек на беспокойство. Ее нос был наполнен запахом алкоголя и слабым мужским запахом, который заставлял ее нервничать без видимой причины.

Сяо Хуа двигалась очень осторожно и раздела его до тех пор, пока он не оказался в нижнем белье. Затем Принц Цзин сел на кровать, ожидая, что кто-нибудь снимет с него обувь. Сяо Хуа осторожно опустилась на колени и сняла ее.

В тот момент, когда она опустила обувь, откуда-то появился Ань Чэнь. Он поставил медный таз с водой рядом с ногами принца и сразу же встал в стороне.

Что это означало?

Сяо Хуа повернула голову и оглянулась. Евнух Фу стоял вдали, улыбаясь, и хотя Ань Чэнь стоял рядом, его отношение ясно показывало, что он не собирается вмешиваться.

Глаза Сяо Хуа вспыхнули, и ей оставалось только послушно снять носки принца, положить его ноги в таз и начать мыть их.

Ноги Принца Цзина были очень большими, а руки Сяо Хуа по сравнению с ними казались очень маленькими. В лучшем случае они казались вдвое меньше. Ноги принца тоже были очень белыми. Сяо Хуа сравнила и увидела, что они были на оттенок белее ее рук.

Как могла слуга не уметь мыть ноги? Сяо Хуа опустила руки в воду и нежно погладила ноги принца. В любом случае, ноги господина пахнут лучше, чем руки слуги, поэтому Сяо Хуа не нужно было чувствовать отвращение. К тому же ступни принца не имели неприятного запаха и были очень чистыми.

После мытья евнух низкого ранга принес полотенце. Сяо Хуа схватила его и вытерла ноги принца.

После того, как все было сделано, Сяо Хуа дышалось тяжело - не от усталости, а от нервозности.

Сначала она думала, что она в безопасности, и она может вернуться в свою комнату, чтобы как следует вылечить свое израненное сердце. Кто мог ожидать, что пьяный человек вдруг заговорит?

«Массаж спины».

Внезапный удар грома ударил Сяо Хуа по голове, сделав ее немой.

Принц Цзин уже лежал вниз головой на кровати, ожидая, когда подойдет Сяо Хуа.

Евнух Фу несколько раз мягко закашлял, и Сяо Хуа сразу же подошла к нему, как будто ее ударили током.

Она все еще хотела сопротивляться и с трудом сказала Евнуху Фу: «Управляющий Фу, этой слуге еще нужно вымыть руки».

В конце концов, она только что касалась ног Принца Цзина. Прикоснувшись к его спине после прикосновения к его ногам, даже если Принц Цзин не избил бы ее ногами до смерти, Евнух Фу сделал бы это.

По жесту руки Евнуха Фу появились еще два евнуха низкого ранга с еще одним тазом с водой и полотенцем. Они даже приготовили лосьон.

Сяо Хуа могла только горько улыбнуться самой себе. У нее было ощущение, будто утку загоняют на жердочку (*идиома, означающая, что вас подталкивают к чему-то, что выходит за рамки чьих-либо возможностей. Думаю, потому что утки не могут садиться на что-либо, как птицы). Она вымыла руки, нанесла немного лосьона, сделала глубокий вдох и подошла к кровати.

Она не смела взглянуть на нынешнюю внешность принца. Она согрела руки, наклонилась к кровати и начала массировать.

Не бойся, не бойся, ты это делаешь не в первый раз. Ты просто нервничаешь из-за перемены места. Не нужно нервничать.

Так успокаивая себя, Сяо Хуа перестала нервничать и начала серьезно делать массаж принцу.

Когда Сяо Хуа была серьезной, она была чрезвычайно сосредоточена. Закончив ряд массажных техник на его спине, она поняла, что вокруг стало очень тихо. Она слегка повернула голову и поняла, что Евнух Фу и остальные евнухи действительно в какой-то момент исчезли. Шторы вокруг кровати также были опущены.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1050396

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Вот же хитрожопые)))
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Какие ‘понимающие’ евнухи! Вот не надь нам ничего ... так сделают ‘надь! ‘
Развернуть
#
Блин, тут вроде не так смешно, но я хочу хохотать...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь