Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 37.2

Возможно, благодаря недавнему самоанализу Сяо Хуа могла чувствовать себя все более и более расслабленной.

В Зале Великолепия не было много слуг, да и атмосфера была простой. Кроме этих нескольких соседей по комнате ничего плохого здесь не было. Господин, которому она служила, тоже многого не просил.

Сяо Хуа не слишком хорошо понимала положение Принца Цзин, но слышала, что у него есть гарем. Только после того, как она пришла в Зал Великолепия, она поняла, что Принц Цзин почти никогда не ходил в три восточных павильона, о которых говорят. Живя жизнью монаха-аскета, он жил скучной и равнодушной жизнью и совсем не походил на человека.

В воспоминаниях Сяо Хуа за две жизни практически не было мужчин, которым не нравилось бы женской очарование. Какой влиятельный человек не хотел проводить каждую ночь в агонии страсти.

Только этот Принц Цзин был ужасно странным.

Однако положение дел господина не имели ничего общего с Сяо Хуа. Она чувствовала, что в местах с меньшим количеством женщин будет меньше ссор. По сравнению с ситуацией в поместье Цзиньян Сяо Хуа чувствовала, что это почти рай. Она даже постепенно почувствовала, что остаться здесь было бы неплохо.

Когда ты чувствуешь себя расслабленно, на лице появляется больше улыбок. Сяо Хуа в прошлом всегда наполовину опускала голову, чтобы скрыть лицо, боясь вызвать ненужные проблемы. Поскольку в этом месте были только взрослые женщины и евнухи, она постепенно снизила свою бдительность.

Что касается Принца Цзин, Сяо Хуа думала, что он не сильно отличается от евнуха. Говорили, что ему чуть больше двадцати, и у него до сих пор не было наследника. Во времена Великой династии Си мужчины обычно женились в возрасте семнадцати или восемнадцати лет. Тот, у кого был гарем, но не имел наследника, был довольно необычным индивидуумом.

Более того, Принц Цзин никогда не приближался к женщинам. Если бы ей не сказали, что Его Высочество был сыном императора, она бы сочла Принца Цзина евнухом.

Тем не менее, Сяо Хуа часто чувствовала себя странно, когда видела Принца Цзина. Она была уверена, что у этого господина была некая «проблема», даже слегка сетуя на то, что у такого красивого человека есть она есть.

О том, что у принца нет наследника, Сяо Хуа рассказал Евнух Фу.

Он намеревался дать Сяо Хуа некоторую мотивацию для правильного «продвижения». В конце концов, если ей удастся залезть к нему в постель и родить ребенка, она станет кем-то, кто по статусу будет выше других.

Кто знал, что мысли Сяо Хуа в конечном итоге окажутся в другом месте? Можно было только сказать, что их мысли были не на одной волне. Если бы Евнух Фу узнал, что Сяо Хуа считает, что у Его Высочество «проблемы», он определенно вытащил бы ее наружу и снова забил бы до смерти.

---

Подсознательное влияние было чрезвычайно ужасающим. Имея «постыдные» мысли, даже если бы Сяо Хуа не выражала их на лице, все равно было пару намеков на это в ее поведении.

Что еще это могло быть, кроме случаев, когда Сяо Хуа делала принцу массаж?

После последнего сеанса принц начал вызывать ее каждые несколько дней.

Поскольку Сяо Хуа думала, что «Принц Цзин не был мужчиной», ее руки постепенно становились менее сдержанными. Раньше она осмеливалась массировать только несколько фиксированных точек и не решалась прикоснуться ни к чему другому. Теперь у нее уже не было столько опасений, хотя она по-прежнему избегала чрезмерно чувствительных мест. Однако когда меняется настроение, немного меняется и характер движения рук.

Это различие заметил и Принц Цзин.

Принц Цзин позволил Евнуху Фу размещать в зале дворцовых служанок только из дани уважения за долгие годы его службы. Выгонял он их только потому, что он от них уставал. Непрерывные тревожные подпрыгивания Евнуха Фу также можно считать одним из немногих источников развлечения в жизни Принца Цзин.

Принц Цзин намеревался выгнать их одну за другой, чтобы они не стали бельмом на глазу. Кто знал, что Евнух Фу откопает откуда-то дворцовую служанку с некоторыми приличными навыками. После того, как она сделала ему массаж несколько раз, он действительно почувствовал себя очень хорошо.

Принц Цзин часто сидел напряженно на протяжении многих лет. Он не откидывался назад, когда сидел. У него также была привычка сидеть во время чтения. Сохранять постоянно одну и ту же позу определенно приведет к дискомфорту.

Говоря современным языком, это утомление седалищного нерва. Сейчас это было не так очевидно, поскольку он был еще молод, но с возрастом все определенно станет более серьезным. Так получилось, что навыки Сяо Хуа смогли справиться с этим основным заболеванием, поэтому неудивительно, что Принц Цзин счел, что это было довольно хорошо и очень удобно.

С того дня, как из-за массажа этой дворцовой служанки он уснул, Принц Цзин не обращал на нее внимания.

Он чувствовал, что она была очень осторожной и сдержанной, а также вела себя очень хорошо. Однако он ясно почувствовал, что она немного изменилась за последние дни.

Он не знал, что именно изменилось, и только чувствовал, что движения ее рук были не такими сдержанными и напряженными. Места, которые она массировала, также не были ограничены этими несколькими точками, немного расширив диапазон.

Сначала принц подумал, что он это вообразил, но в следующий раз диапазон еще немного увеличился.

Принц Цзин предположил, что это было подсознательно. В конце концов, она не касалась того места, к которому не следовало бы прикасаться.

Люди были странными существами. Например, допустим, кто-то действительно боялся тигра, боялся быть съеденным. Однако, если этот тигр появится и заставит того же человека расчесать его шерсть, после некоторого времени расчесывания, страх практически исчезнет.

У них даже может возникнуть ощущение, что это не тигр, а большая кошка.

Хотя этот пример был не очень хорош, это было то, что сейчас чувствовала Сяо Хуа.

Сяо Хуа больше не нервничала, приближаясь к Принцу Цзину. Евнух Фу заметил, что она стояла полусогнутая более часа каждый раз, и боялся, что она устанет или не выдержит. Он немного приподнял кушетку в кабинете и даже приготовил рядом небольшую табуретку.

Таким образом, Сяо Хуа сможет делать массаж сидя, что сделает его более медленным.

Поэтому принц явно чувствовал, что массаж этой дворцовой служанки стал еще более комфортным. Поскольку это было удобно, она делала ему небольшой массаж каждый день. Когда частота увеличилась, это заставило Сяо Хуа немного нервничать.

Ранее она сказала, что в записной книжке не рекомендуется делать массаж слишком часто или слишком долго, так как это может повредить мышцы и кости. Этот вид массажа был не только для комфорта, но и был разновидностью остеопатии.

Но глядя на расслабленное тело Принца Цзин, Сяо Хуа действительно боялась, что он разорвет ее на части, если она что-то скажет. Евнух Фу тоже не пожалел бы ее.

Поэтому она решила тайком поумерить силы. Конечно, навыки Сяо Хуа оставались довольно хорошими, даже когда делала массаж не в полную силу. Некоторое время она делала его правильно, а затем двигалась, не прилагая усилий. Ее руки массировали поверхность, казалось бы, с большой силой, но сила не передавалась бы за пределы кожи.

Она достигла своей цели, но Принц Цзин также чувствовал это особенно ясно.

Во время массажа Принц Цзин явно почувствовал странное ощущение на своей спине, которое было, но казалось, что его не было. Казалось, что как будто она его щекочет, но, подумав немного, он понял, что это не так.

Результатом этого массажа было то, что после того, как Сяо Хуа закончила, Принц Цзин долго ждал, прежде чем встать.

Сяо Хуа подумала, что он заснул, когда он внезапно сел и бросил на нее какой-то многозначительный взгляд, заставив ее сильно понервничать.

Той ночью Принцу Цзину, как обычно, приснился еще один сон.

Он не мог вспомнить, о чем был сон, но вспомнил, что кто-то нежно гладил его по спине. Ощущение было особенным, и он чувствовал себя очень комфортно.

Когда он проснулся, Принц Цзин понял, что его нижнее белье было мокрым.

Он был знаком с этой ситуацией.

В прошлой жизни он не наслаждался интимом с женщинами, но, поскольку ему пришлось продолжить семейную линию, он все же проводил ночи с ними. После того, как он обратился в буддизм в своей прошлой жизни, он отрекся от своих эмоций и желаний. Первоначально уже равнодушный к женщинам, впоследствии он стал еще более апатичным.

После реинкарнации он продолжил эту позицию своей прошлой жизни. Добравшись до своего поместья, он действительно провел несколько ночей в заднем дворе, но это было сделано только для галочки, чтобы успокоить постоянно придирающегося Евнуха Фу. Тогда он ничего не делал и только спал.

Принц Цзин понимал мысли Евнуха Фу, но, в конце концов, после того, как он пережил события своей прошлой жизни, его интерес к передаче своей кровной линии немного притупился. В конце концов, вопрос о его жизни и смерти все еще оставался нерешенным, и, если возможно, он хотел избежать вовлечения своего отпрыска.

В этом году ему исполнилось двадцать пять, и он был уже взрослым человеком. Для таких мужчин, как он, которые редко контактировали с женщинами, поллюция была нормальным явлением. Однако чувство в его снах на этот раз заставило Принца Цзина нахмурить брови. Это чувство не было незнакомым. Это были чувства, вызванные руками этой дворцовой служанки.

Поднявшись, Принц Цзин взглянул на свое испачканное белье, его брови нахмурились еще больше. Немного подумав, он позвал служивших ему евнухов низкого ранга, чтобы они приготовили ванну.

Нижнее белье, со следами его сна, также было брошено в воду.

Сон не оставил следов, и улики тоже бесследно исчезли.

Все следы можно было стереть, но чувство в его сердце не могло остаться незамеченным. Особенно после того, как произошло такое досадное событие.

Хотя принц не выразил этого на лице, его разум неизбежно об этом думал. Когда он думал об этом, его глаза неизбежно изучали.

Конечно, они изучали не Сяо Хуа, а ее руки.

Он задавался вопросом, как ее руки могут быть такими волшебными. Почему они вызывали такое беспокойство? Но, осмотрев ее руки, он не почувствовал ничего особенного в них.

Они были маленькими и бледными. Ногти на ее длинных нефритовых пальцах были очень короткими. Они были не очень красивыми, но и не уродливыми. Он тайно осмотрел и свои руки, но по-прежнему не увидел ничего необычного.

Принц Цзин был медлительным, а также очень простым и прямолинейным. Не имея возможности понять это в течение нескольких дней, он прислушался к своему сердцу и кое-что сделал ...

Сяо Хуа подавала чай, и, собиралась уже убрать руку, как внезапно она почувствовала, что ее схватил Принц Цзин.

В этот момент в ее голове не осталось мыслей.

Стало пусто, совершенно пусто.

После этого у нее перед глазами пробежались несколько больших слов: «ЧТО. ОН. ХОЧЕТ. СДЕЛАТЬ?»

Она рефлекторно отдернула руку, ее движения были очень аккуратными. Она по-прежнему знала, что не может действовать слишком резко, иначе она пострадает от последствий. Затем она заметила, что принц держал ее за руку не с притворной небрежностью, а скорее с осмотрительностью.

Он выглядел очень серьезным. С того места, где она стояла, она могла видеть, как его раскосые глаза опущены, внимательно рассматривая ее руку.

Он посмотрел на тыльную сторону ее руки, а затем перевернул ее, чтобы посмотреть на ее ладонь. Он даже кончиками пальцев потер ладонь Сяо Хуа и ее пальцы.

В тот момент, когда сердце Сяо Хуа собиралось вырваться из ее груди, он расслабил руку и беспечно повернул лицо, делая глоток чая.

Тщательно осмотрев ее, принц понял, что рука этой дворцовой служанки не была чем-то особенным. Ее ладонь была не очень нежной, с небольшими мозолями.

Поскольку не было ничего необычного, должно быть, это была его собственная проблема. Должно быть, он слишком долго воздерживался. Другая возможность состоит в том, что то, что он чувствовал днем, случайно появилось в его снах ночью.

Принц Цзин не был человеком, который любит копаться в себе. Придумав объяснение, он больше не обращал на него внимания. Что касается владельца этой пары рук, он временно потерял голову.

Сяо Хуа действительно хотела спросить Принца Цзин, что он хочет сделать, но, к сожалению, не решилась. Она могла только притвориться, что ничего не произошло, и отступить с чайным сервизом. Она считала, что ведет себя сдержанно и непринужденно, но не знала, что со стороны выглядит неловко, с походкой как у робота, что казалось довольно забавным.

Евнух Фу стоял в стороне, улыбаясь, но должен был сделать вид, что ничего не видел. Но это было действительно тяжело, поэтому выражение его лица было крайне искаженным.

В это время вошел Евнух Чан. На вид ему было больше сорока, с темными волосами и обычного телосложения. Войдя в комнату, он поклонился и поднес Принцу Цзин небольшой цилиндр.

После того, как принц получил его, он махнул рукой, и Евнух Чан молча удалился.

Он открыл цилиндр и вытащил изнутри лист белой бумаги. Развернув его, он увидел, что на листе было много чего написано. Там был множество слов, но если бы кто-то прочитал его так, как было написано, то он бы подумал,что в словах нет никакого смысла. Это была полная тарабарщина.

Но после того, как Принц Цзин увидел написанное, он смог быстро уловить смысл сообщения.

Затем он взглянул на время, написанное на нем, и на его лице появилось редкое хмурое выражение.

К тому времени, как эта новость дошла до него, прошло уже больше десяти дней.

Он бросил листок бумаги в воду, и слова вскоре растворились.

Принц Цзин снова задумался.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1044563

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Очередная долгожданная подвижка сюжета.
Развернуть
#
Они такие гаврики. Оба))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь