Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 19

День еще не полностью настал, запах утренней росы и пара все еще держался в воздухе.

Май был на пороге, и в принципе не должно быть так холодно. Не было ясно, было ли это из-за окружения, или из-за слишком раннего утра. Сяо Хуа, у которой было только одно застегивающееся платье, на самом деле чувствовала себя продрогшей до костей.

Сяо Хуа не знала, как она попала в это место, и даже не была уверена, где это место. Она знала только, что торговка людьми Цянь передала ее другому торговцу людьми и провела три или четыре дня в повозке. Добравшись до совершенно чужого места, она провела ночь, прежде чем ее снова забрал другой торговец людьми. Пройдя через еще несколько торговцев она оказалась в этом месте.

Когда она вчера приехала, было уже очень поздно. Двадцать или около того девушек все скрутились в койках и отдыхали. Прежде чем рассвело, их разбудили и заставили встать на улице во дворе.

С помощью слабого света с неба она осмотрелась. Из-за темноты она смогла разглядеть только то, что было близко расположено к ней, все дальше было размыто. Все, что она могла видеть, это темные стены по периметру, которые казались очень высокими.

Сяо Хуа предположила, что в настоящее время она находится в большом дворе.

Когда их выстроили в ряд, привели другую группу людей. По внешнему виду они казались девочками в подростковом возрасте, которых затем поместили рядом с ними.

После того, как все были на месте, люди, которые привели их сюда, исчезли.

Поскольку никто не отдавал приказы, группа девушек сначала не смела двигаться. Постепенно они начали шуметь.

Сяо Хуа всегда понимала, что нужно оставаться неприметной. Поскольку она была новичком здесь, не понимая ситуации, она просто продолжала стоять там, поскольку никто не отдавал приказы. Преодолевая холод, который заставлял людей невольно дрожать, она держала взгляд прямо и стояла тихо.

Будучи горничной в обеих жизнях, это маленькое умение было тем, что она все еще могла выполнять.

Хотя Сяо Хуа могла оставаться невозмутимой, девушки рядом с ней не могли терпеть не только холодный воздух, но и неопределенность ситуации.

Маленькая девочка с круглым лицом сказала звонким голосом: «Еще даже не светло, зачем они заставляют нас стоять во дворе?»

Некоторые девушки соглашались с ней, хотя некоторые еще молчали.

Постепенно разгорелась болтовня. Кто-то тихо разговаривал с теми, кто был рядом с ними, кто-то начал разглядывать все вокруг. Некоторые даже начали громко кричать, спрашивая, был ли кто-нибудь там. Молчание было единственным ответом.

Казалось, они действительно одни там, поэтому несколько упорядоченный строй людей начал разбредаться. Несколько девушек собрались в группы по двое и трое поболтать.

Девушка с заколотыми в два пучка волосами, стоявшая рядом с Сяо Хуа, слегка наклонила свое тело и прошептала: «Как ты думаешь, что мы здесь делаем, почему здесь никого нет? Куда делись люди, которые заставили нас стоять снаружи?»

Сяо Хуа удержала свой взгляд, не зная, говорить ей или нет. Так как они не знали друг друга, она решила не открывать рот, подумав немного.

Девушка хотела сказать что-то еще, но со стороны послышалась чья-то насмешка.

Это была высокая и красивая молодая девочка лет тринадцати. Ее глаза, обрамленные овальным лицом, делали ее внешность весьма выдающейся. Просто ее высокомерие и презрение заставляло ее казаться немного неприступной.

«Думаешь все так же глупы, как и ты, задавая вопросы направо и налево, даже не понимая ситуации? Там могут быть люди, которые тайно наблюдают».

Голос молодой девушки был очень тихим, позволяя слышать только стоящим рядом. После того, как она закончила говорить, она с презрением отвернулась, стоя с опущенной головой. Похоже, эта маленькая девочка знает как вести себя и, что сейчас не время высовываться.

Девушка с двумя пучками на голове хотела возразить, но сдержалась, опустив голову в обиде, в то время как ее лицо покраснело от смущения.

Становилось постепенно светлее, а во дворе становилось все шумнее, пока люди шептались друг с другом.

Внезапно раздался легкий кашель. Только тогда девушки заметили, что в какой-то момент на сцене появилась женщина средних лет с острым взглядом и суровым выражением на лице.

Сразу же наступила тишина.

Женщина тоже ничего не сказала, выбрав всего около десяти девушек, чтобы те вышли вперед. Сначала все всё еще были в замешательстве, но постепенно поняли, что те, кто был отобран, шумели больше всех.

Видя ситуацию, оставшиеся девушки держали молчание и стояли внимательно, боясь, что она вызовет их следующими.

После того, как она отобрала примерно десять человек первоначальные сорок или около того, были сокращены на четверть.

Женщина махнула руками, и из ниоткуда появилось несколько горничных, уводящих людей прочь. Весь процесс происходил в тишине.

Только теперь Сяо Хуа поняла, что люди, которых она видела с тех пор, как она приехала, обладали достоинством и репутацией, которые заставляли неизбежно замолкать перед ними.

Где она находилась? Сяо Хуа начала чувствовать себя неловко.

Это не похоже на хозяйство какой-то большой семьи. Слуги этих семей не были бы такими смиренными и тихими.

Когда Сяо Хуа растерялась в своих мыслях, женщина посмотрела на оставшихся людей и открыла рот, чтобы что-то сказать.

«Моя фамилия Ци, и я буду отвечать за вас. Вы можете называть меня тетушка Ци. Самое важное, что нужно помнить при работе здесь, это следить за вашими словами и действиями. Тех, кого сейчас отобрали – увезут обратно, и я надеюсь, что те, кто остался, будут служить честно и достойно до конца».

Тетушка Ци немного помедлила и продолжила: «В течение этого времени я буду инструктировать вас. Я надеюсь, что в будущем вы покажете отличные результаты в работе. Для начала, вы все можете позавтракать. Цуй’эр, покажи им дорогу».

Горничная лет шестнадцати или семнадцати, одетая в ярко-красное короткое пальто с зеленым длинным платьем, поклонилась тетушке Ци и повела Сяо Хуа и остальных через дверь в сторону.

Они прибыли в просторную комнату с десятью или около того столами, каждый из которых был окружен табуретами.

Несколько девушек в одежде горничных принесли ведро с кашей и корзину с белыми булочками. Другие начали раздавать миски, тарелки и палочки для еды всем.

Цуй’эр сказала звонким голосом: «Это будет ваша посуда для еды в будущем. Обязательно помойте свои собственные приборы после еды. Там есть шкаф, где вы можете хранить их сбоку. Это столовая. Завтрак, обед и ужин будут предоставляться здесь каждый день».

Прежде чем она перестала говорить, несколько девушек, которые, вероятно, были слишком голодны, чтобы сопротивляться, уже схватили свои недавно полученные чаши, чтобы принести еду. Горничные, ответственные за подачу пищи, не показывали никаких признаков движения и полностью игнорировали их.

Цуй’эр бросила взгляд на этих девушек и продолжила говорить: «Когда говорит горничная более высокого ранга, находящиеся ниже по положению девушки не должны двигаться без разрешения. Так как это было ваше первое нарушение, наказания не будет. В следующий раз вы будете голодать весь день. Также при получении еды вы должны выстраиваться в очередь. Не толпитесь».

Цуй’эр немного помолчала и увидела, что девушки в полном внимании, и уже тогда одобрительно кивнула.

«Хорошо, идите кушать».

Без подсказки на этот раз все выстроились в очередь.

Сяо Хуа фыркнула про себя. Что это за богатая семья, что правила такие строгие?

Наконец настала очередь Сяо Хуа. Еда была довольно хорошей, рисовая каша была ароматной, а булочки - большими и белыми. Всем также дали небольшую тарелку с гарниром.

Видя это, Сяо Хуа была на самом деле очень тронута. Она не ела такую хорошую еду долгое время. С тех пор, как она была продана, еда представляла собой сухую лепешку с водой на целый день.

Она несла свою еду аккуратно и нашла свободное место. Она съела немного каши и кусочек булочки и вдруг почувствовала сильное блаженство.

Сяо Хуа привыкла медленно наслаждаться каждым кусочком пищи, какой бы голодной она ни была. Она не могла вспомнить, кто научил ее этому, но только знала, что это предотвратит повреждение желудка. Это было особенно верно для первого приема пищи после периода сильного голода.

«Ты сидишь здесь, да, давай будем сидеть вместе?»

Сяо Хуа повернула голову на голос и увидела девушку, которая тайно шептала ей ранее.

«Меня зовут Си’эр, а тебя?»

Си’эр поставила на стол свою тарелку и села рядом с Сяо Хуа, как будто они были близкими друзьями.

Сяо Хуа не привыкла к тому, что кто-то внезапно начинал сближаться с ней, но все же открыла рот и произнесла свое имя.

Си’эр еще не ответила, когда знакомый голос усмехнулся в стороне: «Какое странное имя».

Сяо Хуа посмотрела вверх и увидела другую знакомую фигуру. Это была девушка с овальным лицом, которая раньше насмехалась над Си’эр.

Маленькое лицо Си’эр покраснело: «Люди, подобные тебе», - Си’эр немного замешкала, взглянув на людей, стоящих в стороне, и, сердито прикрыв рот, тихо закончила предложение, опустив голову, - «действительно отвратительны».

Си’эр выглядела очень привлекательно, с большими глазами и милым носом. Ее сейчас красное личико почему-то заставляло улыбнуться.

«Не беспокойся о ней», - произнесла Сяо Хуа и вернулась обратно к еде.

Си’эр явно была маленькой девочкой, которая любила поговорить. Проще говоря, она была болтушкой. Во время еды постоянно можно было услышать ее болтовню. Тем не менее, Сяо Хуа не чувствовала отвращения к этой маленькой девочке. Хотя она не знала, как лучше это описать, она чувствовала ее живой дух.

После еды Цуй’эр показала им, где они могут помыть посуду. Когда все было убрано, она отвела их в соседний незнакомый двор.

После входа каждому из них был предоставлен комплект одежды, и им было разрешено идти помыться.

Баня представляла собой большую общую ванную, за которой наблюдали две старухи. После того как они закончили мыться, их тщательно осмотрели, прежде чем позволили надеть одежду и выйти на улицу.

Сяо Хуа много месяцев не принимала ванну. До того, как они прибыли, торговка сказала, что они грязные и вонючие с ног до головы, и боялась, что никто не захочет их брать. Она принесла немного воды и сказала им вымыться, но, конечно, это не могло сравниться с настоящей ванной. После ванны Сяо Хуа почувствовала себя полностью новым человеком.

Их старую одежду забрали и Сяо Хуа надела новую одежду, которую они получили.

Синяя короткая куртка цвета индиго в паре с бледно-желтой длинной юбкой из тонкого хлопка. Хотя цвета выглядели не очень хорошо, одежду было очень удобно носить. Сяо Хуа уже была очень довольна просто сбросить свою грязную и изодранную одежду, тщательно очистить себя и надеть новую одежду. И все же были люди, чьи глаза были полны презрения.

«Какой уродливый цвет». Это была девушка с овальным лицом, презрительно бормотающая в стороне и натягивающая одежду.

Как только все закончили купаться и переоделись в новую одежду, Цуй’эр вывела их.

В это время небо на улице стало очень ярким. Цуй’эр провела их через множество ворот и через внутренний двор, прежде чем наконец добраться до места назначения. Сяо Хуа догадалась, что это должно быть какое-то богатое хозяйство, поскольку по пути они миновали много павильонов внутри павильонов, окруженных высокими светло-серыми стенами.

Тетушка Ци уже ждала их. Она перевела взгляд на группу девушек и довольно улыбнулась. Улыбка исчезла в одно мгновение, ее лицо вскоре возобновило невозмутимое выражение. Тетушка Ци выглядела как человек, который легко потерялся бы в толпе, но она не была безобразной. Если бы нужно было описать ее, слово «обычная» пришло бы в голову в первую очередь. И все же внушительная аура, которую она источала с ног до головы, была определенно необычной. Только ее присутствие сделало других неспособными сопротивляться, стоя во всем внимании.

«Поскольку я сказала, что собираюсь наставлять вас, первое, чему стоит научиться, будут правила». После этого тетушка Ци посмотрела в сторону, где подошел ряд горничных, каждая из которых держала деревянный горшок.

Эти деревянные горшки были переданы Сяо Хуа и остальным.

«Первый урок на сегодня - это удержать деревянный горшок. Надеюсь, вы справитесь с этим очень быстро».

Держать горшок?

В толпе раздался шум.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1003966

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Горшочки-то какого назначения? Почетного или малопочетного?
Развернуть
#
Обычный, но тяжелый)
Развернуть
#
Эй! А деньги, которые дала бабушка Вэй? Они ещё привязаны к ноге? И их не отобрали при осмотре после мытья? (какое-то здесь упущение🧐).
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь