Готовый перевод The Crows and the Plague / Вороны и Чума: Глава 14. Лекарство? К Элеквазу!

В тот момент, когда дверь со скрипом открылась, Гирадин услышал звуки бульканья и кипения с другой стороны. Войдя, он увидел лысый затылок Му, который осторожно помешивал составы в мерных стаканчиках стеклянной палочкой. Рот он закрывал шарфом, а глаза-защитными очками от сине-красного тумана, поднимавшегося из перегонных кубов, реторт (аппарат, служащий в химической лабораторной и заводской практике для перегонки или (что чаще) для воспроизведения реакций, требующих нагревания и сопровождающихся выделением газообразных или жидких летучих продуктов, которые тут же непосредственно и подвергаются перегонке) и тиглей (сосуд из огнеупорного материала для плавки металлов или для прокаливания чего-н. на сильном огне) на рабочем столе.

- "А, ты здесь", - сказала Му. Стальными щипцами он извлек из печи в углу керамический тигель. - "Спасибо, что пришел."

Взгляд Гирадина скользнул по баночкам на полках вдоль стен, каждая из которых была заполнена странными ингредиентами и смесями с этикетками, которые он не мог прочитать. Некоторые выглядели как части тела животного. Другие, как он подозревал, могут быть даже человеческими. - "Что все это значит?"

Му поставил тигель на стол и подошел к Гирадину с шарфом и очками в руках. - "Моя лаборатория", - сказал Му. Он протянул Гирадину шарф и очки. - "Здесь. Ты захочешь надеть это. Если только ты не любишь галлюцинации, что я вполне понимаю."

Гирадин взял шарф и очки, закрепив их там, где они должны были быть на его лице. - "Ты послал за мной, потому что хочешь, чтобы я изучал алхимию?" - спросил он.

Му склонил голову набок. - "Знаешь, теперь, когда я думаю об этом, это неплохая идея. Я могу начать учить тебя всему, что знаю, если ты захочешь учиться". - Он повернулся к книге, лежащей на столе, и перевернул несколько страниц, водя пальцами по буквам страницы. - "Но нет, не сегодня. Я здесь, потому что мне нужна твоя услуга."

Пока Му искал на полках нужный ему ингредиент, Гирадин спросил: "Тебе нужно, чтобы я достал печень новорожденного младенца? Или на этот раз это глаз Тритона?"

Му фыркнул. - "Я не ведьмак, мальчик. Я-аптекарь. Нет..." - Му снял со стены банку с желтым порошком, а потом банку с черными семенами. - "Видишь ли, я лечил кое-кого из наших пациентов в больничной палате и, возможно, наткнулся на что-то очень полезное. Немного черной бузины... немного эхинацеи... сера... семена пустоты... ииииии.. еще несколько микроэлементов, и у нас есть то, что я называю надеждой Иды."

Му добавил ингредиенты, которые он собрал в ступку с пестиком. - "Мой пациент в больничной палате принимал его в течение последних нескольких недель, и чума перестала распространяться через него. Хвала Аллаху!"

Глаза Гирадина широко раскрылись, а сердце воспарило. - "Это что, лекарство?"

Му покачал головой. - "Скорее всего, нет."

Сердце Гирадина снова упало, и он опустил голову.

Му усмехнулся. - "Извини, что разбудил твои надежды. Нет, это не похоже на лечение, но это действительно похоже на лечение, которое может помочь пациентам на ранних стадиях заболевания."

- "Зачем я тебе понадобился?" - спросил Гирадин.

Му закончил измельчать желтый порошок и черные семена вместе и добавил их в перегонный куб. - "Только потому, что одному пациенту стало немного лучше... или, скорее, перестало становиться хуже... это не значит, что Надежда Иды действительно что-то сделала. Насколько мне известно, к этому могли приложить руку силы, находящиеся вне моего контроля. Мне нужно больше пациентов. Многое другое. Может быть, несколько сотен. Вот для чего ты мне нужен."

Гирадин положил руку на сердце. - "Тебе нужно, чтобы я собирал для тебя пациентов?"

- "Не совсем", - ответила Му. - "Есть город под названием Элекваз, который, по слухам, заразился чумой. Мелчер Фитц собирается послать людей, чтобы обезопасить город, чтобы другие могли войти и проверить людей там и посмотреть, правда ли это. Если это так... это будет повторение Изельхана."

Гирадин съежился, когда жестокие воспоминания о том, что произошло в Изельхане, нахлынули на него. Он все еще помнил пепел, падающий, как снег, когда горел город, и холодные, обвиняющие глаза мертвых.

- "Мне нужно, чтобы ты убедил Мелчера Фитца позволить нам испытать надежду Иды на людях Элекваза", - сказал Му. - "Я уже рассказал ему о своем плане, но Фитц в эти дни находится под пристальным вниманием". Му повернулся к Гирадину, и его щеки приподнялись, как будто он улыбался под шарфом. - "Ему нужен хороший христианин, чтобы сделать это предложение, и ему нужно, чтобы упомянутый христианин сделал это перед аудиторией. Таким образом, никто не сможет обвинить его в том, что он подчиняется приказам язычника."

Гирадин застонал. - "Он не может выслушать аптекаря об экспериментальных лекарствах?"

Му ,на мгновение, молчаливо уставился на Гирадина, прежде чем сказать: "Послушай, я собираюсь быть честным с тобой. Мой народ? Мусульмане? Многие из них хотели бы видеть, как христианский мир падет от чумы. Они увидят в этом знак того, что Аллах ненавидит неверных. Две вещи они не понимают, что я делаю: во-первых, что чума не остановится на границах христианского мира. Во-вторых, что все люди-это священные творения Аллаха, и мы не должны позволить никому заболеть и умереть, если мы можем помочь этому."

Гирадин покачал головой. - "Я не понимаю... и при чем тут это..?."

Му поднял указательный палец. - "Любой совет, исходящий от меня, будет подозрительным, особенно для тех из ворон, кто сражался в Крестовых походах. Они будут опасаться, и совершенно справедливо, что я намерен распространять чуму, а не бороться с ней. Но, если вы сделаете предложение, у них будет немного больше уверенности в плане. Так что иди к Мелчеру Фитцу и скажи ему, что мы хотим испытать экспериментальное лекарство на людях Элекваза. Скажи ему, что он все еще может очистить город и сжечь тела зараженных, если это не сработает, но мы должны, по крайней мере, дать им этот шанс."

Гирадин кивнул. - "Очень хорошо. Я поговорю с Фитцем."

- "Молодец", - сказал Му. - "О! Еще одна вещь... Пожалуйста, предложи ему, чтобы Фалк возглавил нашу команду."

Сердце Гирадина бешено заколотилось. - "Предложить Фалка? Но... он не хочет руководить! Он угрожал оторвать Шломо яйца, если тот станет лидером!"

Му усмехнулся. - "Ты все еще не можешь отличить его пустые угрозы от искренних? Забудь, что он сказал, подумай о том, что он сделал. В Кинхане командование взял на себя Фалк. Он отдавал нам все приказы и полностью контролировал ситуацию. Хорошие лидеры-это не те, кто стремятся к власти, это те, кто готовы сделать трудный выбор и иметь дело с любым сном, который они могут потерять из-за этого выбора. Фалк более чем готов сделать то, что необходимо."

- "Почему Шломо не может вести нас?" - Спросил Гирадин.

Му фыркнул. - "Пожалуйста... Отец Хьюлетт умер, потому что жители Нойхаузена считали нас кучкой евреев-любовников. Можете себе представить, насколько больше людей возненавидело бы нас, если бы еврей действительно возглавил одну из наших команд?"

- "А как насчет тебя?" - Спросил Гирадин.

Как только эти слова слетели с губ Гирадина, оба мужчины расхохотались.

- "Да, это то, что нам нужно!" - Му задыхался между приступами хохота. - "Мавр, командующий бригадой чумных докторов! Ха! Это единственное, что я могу придумать хуже, чем главный еврей. Люди съедят нас живьем!"

Гирадин хотел предложить себя в качестве следующего лидера, но мысль о том, чтобы возглавить эту команду, показалась ему поистине ужасающей. Он не возражал бы просто помочь команде прийти к решению, когда бы мнения разделились, но он боялся, что никогда не сможет принимать поспешных решений, когда все их судьбы были в его руках.

- "Фалк- лучший кандидат среди нас, не так ли?" - Сказал Гирадин.

Му кивнул. - "К сожалению, да."

Гирадин вздохнул. - "Что там говорится о тех временах, когда убийца-наша лучшая надежда на выживание?"

Му пожал плечами. - "Я знаю, что сказал бы на это Шломо. Сам Моисей был убийцей."

- "Богохульство!" - Хмыкнул Гирадин.

- "Спроси как-нибудь у священника", - сказал Му. - "Или раввина. Моисей совершил хладнокровное убийство. Вот почему он ушел в пустыню, где нашел горящий куст. Нас определяет не то, что мы делали в прошлом, а то, что мы делаем сейчас, и то, что мы решаем делать здесь и дальше."

http://tl.rulate.ru/book/42565/995282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь