Готовый перевод The Crows and the Plague / Вороны и Чума: Глава 2. Пророчество Святой Иды Лувенской

Призвав его на военную службу, чумные врачи привезли Гирадина в свою местную штаб-квартиру. Судя по всему, это здание когда-то было монастырем, но монахи давно ушли.

Как только он очутился внутри, врачи раздели Гирадина догола, осмотрели его на предмет каких-либо признаков чумы и принялись тереть с мылом и уксусом, пока его плоть не была обработана полностью. Они сожгли его старую одежду и выдали мешковатую робу, после того как выкупали его.

Не дав ему времени прийти в себя, они поспешили в зал заседаний, где сидели десятки мужчин в мешковатых одеждах. Оглядев комнату, Гирадин увидел среди своих новых собратьев мавров и евреев. Особенно удивляли его мавры, потому что он никогда раньше не видел человека с черной кожей.

- "Не пялься". Голос доктора слева от Гирадина заставил его вздрогнуть, и он повернулся к старику с седой бородой. - "Мавры не любят, когда на них пялятся. Если подумать, никто не любит этого."

-" Я... Я постараюсь это запомнить", - сказал Гирадин.

Дверь конференц-зала снова открылась, и все присутствующие поднялись на ноги, когда в комнату вошел высокий мужчина с темными вьющимися волосами до плеч. На вид ему было лет двадцать с небольшим, и на лице его застыло суровое выражение. -"Вы можете сесть", - сказал он, и все присутствующие вернулись на свои места. Гирадин не был уверен, но голос мужчины звучал так, словно это был предводитель чумных докторов, который завербовал его.

Человек с темными волосами откашлялся и сказал: - "Добрый вечер, братья. Как многие из вас знают, среди нас есть новый посвященный. Его зовут Гирадин. Кто будет заниматься его обучением?"

Лысеющий мужчина лет тридцати пяти поднял руку: -"Я позабочусь, чтобы он хорошо учился."

Мужчина с темными волосами кивнул ему. - " Благодарю Вас, отец Хьюлетт", - затем он переключил свое внимание на Гирадина. - "Я Великий Магистр Мелчер Фитц. Добро пожаловать в Орден Святой Иды Лувенской, более известный как "врачи чумы" или "вороны". Как много ты уже знаешь о нашем ордене?"

Гирадин пожал плечами. - "Я слышал только, что ты пытаешься остановить распространение чумы, и все тебя боятся."

- "И то и другое верно", - сказал Великий Магистр. Он пересек комнату и занял свое место во главе зала заседаний, прямо под витражом с изображением Святой Иды в синих и красных тонах. Святая Ида держала младенца над ванной, и нимб окружал его голову. Когда Гирадин разглядел ребенка получше, он понял, что у него удивительно взрослое лицо. - "Папа", - продолжал Мелчер, - "позаботился о том, чтобы везде, где существует наш орден, мы имели необходимую нам власть. Или, по крайней мере, Его Святейшество постарался изо всех сил. Здесь, на окраинах христианского мира, не все лорды и короли так скооперированны, как следовало бы."

Мелчер указал на витраж позади себя: - "На смертном одре Святая Ида предупреждала о приближении страшной чумы. Она сказала, что получила видение, пророчество от Самого Иисуса Христа, предупреждающее нас о болезни, которая уничтожит весь христианский мир, если мы не сделаем все необходимое, чтобы предотвратить ее. Она сказала, что евреи будут нашими самыми большими союзниками в предотвращении чумы и что они научат нас, как предотвратить ее распространение. Пойми это, Гирадин, если мы потерпим неудачу в нашей миссии, Черная Смерть прокатится по всей стране, пока не останется ни одного дома в христианском мире, который не потерял бы ребенка от дьявольской болезни. Папа Римский поручил нам сделать все возможное, чтобы предотвратить Черную смерть."

Мельчер поднял указательный палец перед своим лицом, и его глаза пронзили Гирадина. - "Но вы должны понять, что если вы надеетесь на благодарность в этой жизни, вы ее не получите. Никто по-настоящему не понимает ни нашей миссии, ни того, что мы скрываем. Все, что они видят, - это ужасные люди в масках, все в черном, которые делают вещи, которые они никогда не смогут понять. Простолюдины проклинали нас, епископы просили папу распустить наш орден, а лорды удерживали от нас плату. Когда мы приходим в города, крестьяне швыряют в нас гнилыми овощами или сбрасывают нам на голову ночные горшки. Но мы должны идти вперед, Гирадин, что бы они ни говорили и ни делали, каким бы ужасным ни было преследование. Люди времен Ноя насмехались над ним, когда он строил свой ковчег, но никто из нас не был бы здесь сегодня, если бы не он. Мы, как сыновья Ноя, готовимся к разрушению мира."

http://tl.rulate.ru/book/42565/970660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь