Готовый перевод The Crows and the Plague / Вороны и Чума: Глава 21. Выпивка!

- "Отвали!"

Гирадин, возможно, был бы шокирован ответом шерифа, если бы не был слишком занят, пытаясь не рассмеяться над удивленным выражением на забинтованном лице Фалка.

Все трое стояли на улице перед офисом шерифа. Городское ополчение толпилось вокруг них, болтая друг с другом о том, как несчастны они все еще пытаются очистить беспорядок от огня.

- "Мы предлагаем свою помощь!" - Запротестовал Фалк. - "Кто бы это ни сделал с птицами, он..."

- "Вы уже достаточно помогли!" - рявкнул шериф, прерывая Фалка. - "Возможно, вороны и контролируют город прямо сейчас, но раскрытие преступлений-это все еще моя работа". - Его пренебрежительный взгляд превратился в насмешливую ухмылку. - "Кроме того... Я все равно не уверен, что ты все еще Ворон."

- "Гнилое дерьмо..." - Пробормотал Фалк.

Шериф ткнул пальцем в кожаной перчатке в сторону Фалка. - "Продолжай в том же духе. Продолжай в том же духе, и я отправлю тебя в запас."

- "Я не боюсь тебя, законник!" - Фалк сплюнул, крепко сжав кулаки.

Шериф открыл рот, чтобы заговорить снова, но Гирадин знал, что он должен вмешаться, пока ситуация не зашла слишком далеко. Он встал между ними и поднял обе руки. - "Фалк, может быть, будет лучше, если мы позволим им делать свою работу, а сами пока отдохнем."

- "Отдохнуть?" - Недоверчиво повторил Фалк. - "Как мы можем отдыхать? Кто-то только что угрожал Воронам!"

- "Мы не знаем этого наверняка", - сказал Гирадин. - "Мы не из милиции. Мы не раскрываем преступления, мы предотвращаем распространение смертельной болезни. Как бы мы разъярились, если бы Шериф начал... Я не знаю... лечить больных чумой? Доверим ли мы ему давать им лекарства?"

- "...Нет..." - Фалк разжал кулаки.

Гирадин облегченно вздохнул. - "Ты сам сказал в Кинхане, что мы не охотники на монстров. Будь то человек или зверь, кто бы ни сделал это с этими птицами, он чудовище."

Фалк фыркнул и покачал головой, ухмылка тронула уголки его губ. - "Это большая натяжка... но ладно! Мы позволим шерифу делать свою работу."

Гирадин повернулся к шерифу и кивнул. - "Желаю удачи в этом деле."

Шериф пожал плечами: "Если на то будет воля Божья, человек, который это сделал, будет пойман."

Гирадин положил руку на плечо Фалка, пытаясь увести его от Шерифа, но тот оттолкнул его. - "Не прикасайся ко мне!" - рявкнул он, повернулся и зашагал прочь.

Гирадин последовал за ним. - "Неужели весь этот гнев так необходим?"

- "Он говорит: "весь этот гнев"", - проворчал Фалк. - "Я раздражен. Вы не видели меня сердитым. Когда я злюсь, люди умирают."

Гирадин усмехнулся. - "Значит, ты никогда не сердился на Шломо?" - Он замедлил шаг, чтобы быть на расстоянии вытянутой руки. - "Значит ли это, что на днях ты просто ласкал его яйца, а не угрожал ему?"

Гирадин ожидал, что Фалк снова набросится на него, и был готов отпрыгнуть в сторону, но, к его удивлению, убийца только усмехнулся и сказал: "Не говори мне, что тебе не интересно, что такое обрезанный член, Гирадин."

Оба Ворона рассмеялись шутке Фалка и покачали головами.

После того, как они посмеялись, Фалк произнёс, - "Ну, бля! Что мы будем делать со своим временем, если не можем разобраться, что случилось с этими птицами?"

Гирадин пожал плечами. - "Хорошо... когда ты в последний раз веселился?"

- "Веселился?" - Повторил Фалк, как будто это слово было каким-то чужеродным понятием. - "Наверное, около того... о... может быть, четыре года назад."

- "Ну что ж, тогда пойдем в таверну и хорошо проведем время", - сказал Гирадин с улыбкой.

- "Мы здесь не для того, чтобы веселиться", - сказал Фалк.

- "Да, в данный момент мы здесь в качестве пациентов", - сказал Гирадин. - "Пациенты слоняются по городу с улицами, полными дерьма и мочи. Город, где уже было полно людей, скрывающих симптомы чумы. Город, за который ненавидят Ворон... ну, сейчас слишком много причин. Посмотрим правде в глаза, мы, скорее всего, покойники. Если чума не доберется до нас, это сделают жители Элекваза."

- "Ты здорово поднимаешь мне настроение", - пробормотал Фалк.

- "Я просто говорю, почему бы не использовать это время, чтобы поесть, выпить и повеселиться, как всегда говорит Шломо?"

Фалк на мгновение задумался. - "Ты хочешь сказать... пить по какой-то другой причине, кроме отвращения к себе, и топить демонов внутри себя?"

- "Неужели это так ужасно-заниматься чем-то другим, кроме работы или предаваться отвращению к себе?"

Фалк обвиняюще ткнул пальцем в сторону Гирадина, но ухмылка на его покрытых шрамами губах дала понять Гирадину, что он говорит несерьезно. - "Погрязнуть в ненависти к себе-мое любимое занятие!"

..................

И вот они вдвоем оказались в таверне "Голландская пещера".

С кружками темного пива в руках и тарелками жареного голубя на столе Гирадин и Фалк сидели и слушали, как играют менестрели, а служанки рассказывают непристойные анекдоты. Шутки, которые должны были насаждать греховные идеи в умах их покровителей, а также вызывать смех.

- "Еще один раунд здесь! Гирадин окликнул одну из девушек, и она снова наполнила кружки ему и Фалку. Двое мужчин чокнулись своими глиняными чашками, и Гирадин сказал: - "За то, что пока ещё можем жить!"

Фалк кивнул, сделал большой глоток из кружки и залпом допил пиво. Гирадин все еще не мог себе представить, как кто-то мог выпить что-то настолько горькое так быстро.

- "Вон та смотрит на тебя", - пробормотал ему Фалк и указал на одну из служанок.

Это была молодая женщина, вероятно, около 19 лет, с темными вьющимися волосами и ярко-голубыми глазами. Для обычной женщины она была восхитительно пухленькой, настолько, что подол платья едва прикрывал ее пышную грудь. Манящий взгляд ее глаз и короткое движение языка вдоль спелых красных губ заставили чресла Гирадина затрепетать от вожделения.

- "Не смотри на меня так", - сказал Фалк, похлопав Гирадина по плечу. - "Я уверен, что она будет валяться с тобой в сене за несколько медяков."

Гирадин покачал головой и перевел взгляд на пиво в своей кружке.

- "Да что с тобой такое?" - Спросил Фалк. - "Ты ждешь какую-то давно потерянную принцессу? Или ты педераст?"

- "Вообще-то я сын шлюхи", - сказал Гирадин.

Фалк фыркнул. "Ах..."

Гирадин вздохнул. - "Я вырос в борделе, среди других детей, которые не знали, кто их отцы. И когда мне исполнилось восемь, я узнал причину этого, когда вошел к своей матери... а она "ведет дела" с одним из ее покровителей."

- "И ты не хочешь, чтобы еще один ребенок прошел через то же, что и ты... Я понял.."

Гирадин усмехнулся. - "Нет, ничего такого благородного в этом нет. Несколько лет назад я нашел мертвеца на обочине дороги и обшарил его карманы. У него было довольно много денег, так что я потратил часть из них, чтобы заплатить за ночь со шлюхой". - Он вздрогнул. - "Худшая ошибка в моей жизни! Все, о чем я мог думать, когда был с ней, была моя мать. Фу! Это все время было похоже на инцест."

Фульк усмехнулся. - "Твоя мать была такой же пухленькой, как эта?"

- "Нет"

- "Потому что у этой громадные..."

- "Я СКАЗАЛ, НЕТ!" - Рявкнул Гирадин.

Фалк закрыл рот и поставил кружку на стол. После минутного молчания он сказал: "Знаешь, тебе придется в конце концов забыть об этом разговоре. Иначе ты никогда не сможешь окунуть свой фитиль. Никто из нас не собирается жениться в ближайшее время."

Гирадин пожал плечами. - "Если священники могут жить безбрачно, то и я тоже."

Фалк фыркнул. - "Какой наивный! Ты и вправду думаешь, что священники действительно соблюдают обет безбрачия? Как ты думаешь, для чего нужны монахини?"

Гирадин бросил на него свирепый взгляд. - "Это богохульство!"

- "Я согласен!" - Прорычал Фалк. - "Это богохульство каждый раз, когда священник втыкает его в монахиню, но это происходит постоянно. Или ты действительно веришь, что каждую беременную монахиню насиловал демон?"

Гирадин застонал и потер пальцами правый висок. - "Продолжай в том же духе, и Бог поразит нас обоих."

- "Ха!" - Фалк выпил еще пива. - "Ну, если ты не собираешься набрасываться на пухленькую шлюшку, то это сделаю я. Это тебя беспокоит?"

Гирадин пренебрежительно махнул рукой. - "Нет. Делай, что хочешь."

Фалк откинул голову назад и допил остатки пива, затем со стуком поставил глиняную кружку на стол, поправил воротник и неторопливо подошел к пухлой служанке, которая испуганно взглянула на него.

Гирадин потягивал пиво и слушал флейтиста, который плел гобелены из звуков, унося Гирадина в более счастливые времена. Времен, которых он никогда не имел на самом деле, но всегда воображал.

http://tl.rulate.ru/book/42565/1025036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь