Готовый перевод The Crows and the Plague / Вороны и Чума: Глава 19. Пациент

- "Но ведь я тоже врач!" - запротестовал Гирадин. - "Я один из вас!"

- "В данный момент ты пациент", - холодно ответил Мелчер Фитц из-под стальной маски.

После того, как все немного успокоилось, Мелчер Фитц вошел в Элекваз с дюжиной докторов чумы на городской площади, каждый с оружием наготове, если кто-то из горожан захочет отомстить. Как бы то ни было, жители Элекваза держались еще на большем расстоянии от врачей, чем раньше.

Гирадин стоял перед Мелчером Фитцем с растоптанными остатками маски в руке. Му и Шломо стояли рядом с ним в полной форме чумного доктора.

- "Если позволите, Лорд Фитц", - Шломо поднял указательный палец... - "поскольку Фалкк лежит в лазарете с ожогами, нам нужна вся возможная помощь. Потеря Гирадина сделает нашу работу еще более трудной."

Фитц щелкнул клювом в сторону Шломо. - "Неужели? Тогда, может быть, в следующий раз вы дважды подумаете, прежде чем выпустить "Рой" пылающих крыс в населенный район!"

- "Мы ничего не "развязывали""! - Запротестовал Му. - "Мы пытались заманить их в ловушку в подвале, чтобы Фалк мог убить их всех сразу. Никто не мог предвидеть, что это так... чудовища могли оказаться достаточно сильными, чтобы проломить дверь в подвал!"

- "Может, и нет", - сказал Фитц. - "Но вы все еще несете ответственность".- Он застонал. - "И кроме того, Гирадин сейчас не пациент, потому что я хочу наказать кого-то из вас, а потому что он потерял свою маску, а потом оказался в толпе. Это означает, что он может быть заражен, поэтому ему нужно следить за симптомами в течение следующих нескольких дней."

Поднялся ветер, и Гирадин задохнулся от запаха уличной грязи. - "Тьфу... скажи мне, что я хотя бы получу новую маску..." - сказал он.

Фитц покачал головой. - "Кузнецы все еще работают над созданием нового. А пока ты останешься здесь, в Элеквазе. Как только мы убедимся, что ты не заразился, тебе разрешат покинуть город и надеть новую форму."

- "Но я просто остаюсь здесь без маски..." - Гирадин оглядел город по сторонам. - "Я уязвим! Если я еще не заболел, то скоро заболею..."

Фитц указал на лицо Гирадина. - "Тогда тебе лучше надеяться, что лекарство Моджахеда сработает."

Му сунул руку в карман пальто. - "Кстати, об этом..." - он достал пузырек и протянул его Гирадину. - "Выпей это и молись."

Гирадин поколебался мгновение, затем протянул руку и взял пузырек. Он откупорил пробку и вылил содержимое в рот, едва не подавившись горьким привкусом.

Фитц повернулся к Шломо: "Пока Фалк не поправится, ты за главного."

Шломо усмехнулся. - "С кем? Му? Теперь нас только двое."

- "Я пришлю вам на помощь кого-нибудь из наших новобранцев", - сказал Фитц. - "И если случится еще один подобный инцидент, я положу конец всему этому эксперименту."

Гирадин почувствовал, как его желудок сжался от слов Фитца. - "Что будет с Элеквазом, если вы прекратите эксперимент?"

Фитц молча уставился на Гирадина на мгновение, прежде чем, наконец, заговорить, - "Вы уже знаете ответ на этот вопрос."

Гирадин хмыкнул. - "Конечно... сожгите еще один город... какое это теперь имеет значение?"

Фитц бросился вперед и схватил Гирадина за воротник. Гирадин попытался высвободиться, но Фитц крепко держал его. - "Мы работаем, чтобы остановить конец всего христианского мира. Святая Ида сказала, что если черная смерть распространится бесконтрольно, то погибнут миллионы. Миллионы! Это больше, чем все звезды на небе, больше людей, чем вы когда-либо увидите в своей жизни."

Гирадин скривил нос, глядя на Фитца. - "Значит, чтобы предотвратить гибель бесчисленного множества людей, нужно убить бесчисленное множество людей?"

Фитц оттолкнул Гирадина. Молодой человек потерял равновесие и с землистым всплеском рухнул на грязные улицы позади себя. В ноздрях Гирадина горели смешанные запахи мочи и навоза.

Кулаки и плечи Фитца затряслись от ярости, когда он посмотрел на Гирадина. - "Я делаю то, что необходимо для выполнения моего святого дела, Гирадин. Дело, в которое, я надеюсь, вы все еще верите, потому что я не потерплю предателей среди нас". - Фитц вытащил свой длинный меч и направил его острие на нос Гирадина. Взгляд Гирадина, с вызывающего взгляда на маску Фитца, сменился испуганным взглядом на собственное отражение в клинке Фитца. - "Не давай мне повода использовать это, парень."

Они долго молчали, держа оружие Фитца в полудюйме от лица Гирадина.

- "Скажи "да, милорд"", - приказал Фитц.

- "Да, милорд", - выдавил из себя Гирадин.

Фитц вложил меч в ножны. - "Хорошо. Просто помни о наказании за неподчинение". - Мелчер Фитц отвернулся от Гирадина и умчался прочь, а за ним последовала стая ворон.

Шломо и Му взяли Гирадина за руки и помогли ему подняться.

Когда он встал, Шломо похлопал его по плечу. - "Я знаю, что иногда это трудно понять, но Фитц делает то, что должно быть сделано."

Гирадин покачал головой. - "Я не уверен, что я могу верить в это больше, Шломо... Когда я был там, в самой гуще этой толпы... Я видел эти лица, полные страха... и..."

- "Боясь пожара, который мы устроили", - перебил его Му. - "Они боялись из-за ошибки, которую мы совершили, и которую мы больше не совершим."

Гирадин хмыкнул. - "Тут все гораздо серьезнее, Моджахед! Сколько маленьких городов, деревень и даже больших городов мы сожгли? Ты действительно думаешь, что все в Изельхане заслужили это?"

Шломо покачал головой. - "Дело не в том, что они заслужили, Гирадин. Мы должны были это сделать."

- "Правда?"- Спросил Гирадин.

- "Мы предложили более быструю смерть любому, кто выйдет вперед", - сказал Му.

Гирадин фыркнул. - "Священники всегда говорят нам, что Бог посылает тех, кто совершает самоубийство, в ад. Мы даже своими глазами видели, что происходит с самоубийцами!"

Шломо усмехнулся. - "Нет. Вампир-невидимка, помнишь?"

- "Ты знаешь, что я имею в виду!" - Рявкнул Гирадин. - "Подумай о том, какие возможности мы даем этим людям! Самоубийство и проклятие, или смерть в огне? Должен же быть способ получше!"

Му положил обе руки на плечи Гирадина. - "Да! Да, я с тобой согласен! Должен быть лучший способ. Вот почему мы здесь, помнишь? Чтобы проверить лекарство, которое я сделал. Если это сработает, церковь сможет сделать достаточно, чтобы весь христианский мир принял это."

- "А если это не сработает?" - Спросил Гирадин. - "А что будет с Элеквазом, если твое лекарство ничего не даст?"

- "Молитесь, чтобы до этого не дошло", - сказал Моджахед. - "Я буду молиться Аллаху, Шломо может молиться своему Богу, а ты можешь молиться святым, или Иисусу, или Марии... что бы ты ни делал. Один из нас обязательно будет говорить с правильным Богом, Гирадин. Или, если не правильный Бог, то хотя бы один, готовый выслушать и помочь."

Шломо кивнул. - "Следующие несколько дней ты будешь сидеть в своей комнате в гостинице, за исключением тех случаев, когда выйдешь на осмотр, так что используй это время для молитвы."

- "Значит, я теперь пленник?" - Сказал Гирадин.

- "Пациент", - сказал Шломо. - "Хотя, по общему признанию, границы между ними часто немного размыты. В любом случае, мы просим тебя, как нашего пациента, быть терпеливым."

http://tl.rulate.ru/book/42565/1019482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь