Готовый перевод RIN / Рин: Глава 84

Свист...!

 

Одна за другой в небо полетели новые стрелы, целясь прямо в различных диких животных в поле; алая кровь запятнала чистую белую землю.

 

Люди Тухана наблюдали со стороны, на их лицах был написан благоговейный трепет.

 

Этот ребенок…кто бы мог подумать, что такой хрупкий, тощий на вид ребенок может так хорошо охотиться. Не говоря уже о том, что он даже догонял лорда Ан!

 

Быстрыми, изящными движениями Рин выпустила еще одну стрелу в направлении животного, убив его на месте.

 

- Хм, кажется, я немного заржавел. - Рин не могла не пробормотать что-то себе под нос, смотря на лук в своей руке.

 

Должно быть, она не привыкла к такому другому луку, большую часть времени она охотилась со своим арбалетом.

 

Туханы поблизости, которые слышали, как Рин бормотала что-то себе под нос, недоверчиво подняли брови.

 

Заржавел? Это считалось ржавым? Как это повлияло на их охотничьи навыки? И что он мог бы сделать лучше, если бы не был ржавым!

 

После того, как Ан Сун взял с собой Рин, чтобы лучше следить за ней, мужчины продолжили свою зимнюю охоту. Рин молча наблюдала за охотой мужчин в стороне, прежде чем заговорить.

 

- Милорд, если вы не возражаете, могу я тоже присоединиться? Чтобы доказать вам свою правоту, я считаю, что зарабатывать себе на пропитание - это только начало.

 

Ан Сун хихикает, его губы приподнимаются в кривой улыбке: - Продолжайте. То, на что ты охотишься, отныне будет твоей пищей. Не приходи просить у меня еды, если тебе ее не хватает.

 

- Да, мой господин. Я запомню твои слова. - Рин бесстрастно улыбнулась в ответ.

 

Ан Сун молча посмотрела на Рин, прежде чем отправиться на охоту.

 

Он, как и остальные туханы, не верил, что Рин сможет поймать хоть одно животное. Хотя Ан Сун ранее был свидетелем того, как мальчик застрелил оленя, он предположил, что это было основано на удаче.

 

Для них "Бай Лан" был мальчиком, выросшим в благородной семье, с небольшими навыками в боевых искусствах и охоте. Даже с этими мыслями Ан Сун уважал и восхищался военной тактикой Бай Лан.

 

Сумев выиграть у него битву, никто бы не удивился, если бы холодный командир разозлился. Это раздражало его, но он был впечатлен и до конца признавал Бай Лан достойным противником.

 

Однако одной похвальной военной тактики было недостаточно для того, чтобы Ан Сун отбросил все напускные чувства и мгновенно оказал ему доверие.

 

В конце концов, людям на этой стороне света, мужчинам и женщинам, нельзя было так легко доверять.

 

Поправляя свой лук, Рин заметила насмешливые, полные презрения взгляды мужчин Тухана. Даже несмотря на их пристальные взгляды, Рин проигнорировала их и молча улыбнулась про себя. По выражению их лиц она могла угадать их мысли.

 

И она не винила их. Для них она была избалованной внучкой свирепого генерала с умной военной тактикой. Что касается ее внешности, то она выглядела так, как будто за всю свою жизнь не участвовала ни в одном сражении.

 

Таковы были первоначальные мысли мужчин из Тухана, однако по прошествии десяти минут их глаза расширились от шока - выражение их лиц постепенно сменилось недоверием.

 

Верхом на лошади, с луком в руке, Рин убивал всех животных, попадавшихся на глаза. Темная тень пробежала по изумрудным глазам Рин, обычная ясность и спокойствие в ее миндалевидных глазах сменились тусклым, опасным блеском.

 

Аура вокруг нее была ледяной, заставляя затаить дыхание, наблюдая за охотой мальчика.

 

Пока Рин охотилась, Ан Сун наблюдал за происходящим со стороны спокойным взглядом. Наблюдая за его сдержанной, прямой фигурой и знакомым темным блеском, мелькающим в его глазах, Ан Сун не мог не искривить губы в жестокой улыбке.

 

Парень действительно ввел его в заблуждение. С его благородной и слабой внешностью никто бы не ожидал, что он будет таким искусным. Его навыки, возможно, были на одном уровне с его собственными. Они недооценили его.

 

- Интересно. - Манчу развернул свою лошадь, чтобы встать рядом с Ан Сун, на его лице появилось выражение веселья. - Похоже, в конце концов, у этого маленького стратега есть и другие скрытые способности.

 

Уголки губ Ан Сун дрогнули, а его глаза потемнели еще больше – в его глазах мелькнул незнакомый блеск.

 

Губы Рин изогнулись в довольной улыбке, когда она спрыгнула с лошади, чтобы собрать двух мертвых зайцев на холодной земле - их коричневые меха были покрыты красной кровью.

 

Положив их в мешок рядом с собой, она услышала за спиной знакомый стук лошадиных копыт.

 

Обернувшись, Рин был встречен угрожающим выражением лица Ан Сун, а Манчу позади него выглядел удивленным.

 

- Кто научил тебя так охотиться?

 

- Чтобы ответить господину Аню, меня лично учил мой дед, Бай Хан.

 

Не скрывая своего удивления, Ан Сун выгнул бровь и посмотрел на Рин испытующим, бесчувственным взглядом.

 

Никогда бы он не подумал, что тощий, похожий на женщину ребенок перед ним будет хорошо обучен стрельбе из лука и охоте.

 

- Чему еще научил тебя Бай Хан?

 

Почесав под родинкой на правом глазу, Рин взглянула на Ан Сун с невинной улыбкой: - Кроме стрельбы из лука, владения мечом и нескольких навыков выживания, меня мало чему учили в поместье Бай. Для вас, милорд, это выглядит так, будто моя единственная польза для вас - быть вашим стратегом.

 

- Что заставляет тебя думать, что я захочу, чтобы ты был моим стратегом после того, как ты проиграл мне? Ты считаешь, что твоя тактика достаточно достойна меня?

 

- Вы правы, я проиграл. Однако вы никогда не узнаете, какая от меня польза, если не попытаешься услышать то, что я хочу сказать.

 

- Пфтт.

 

Вспоминая различные случаи, когда он отклонял просьбы Рин поговорить с ним, Ан Сун отвел глаза в сторону, в то время как Манчу сдерживал смех.

 

- Очень хорошо. Мы поговорим внутри. Тогда ты докажешь мне свою ценность.

 

- Благодарю вас, милорд. - Рин покачала головой.

 

Глядя сверху вниз на Рин с опущенной головой, Ан Сун молча отвел взгляд и направил своего коня вперед, прочь с поля. Манчу проводил взглядом уходящего Ан Сун, прежде чем посмотреть вниз на Рин.

 

- Пойдемте, мистер Стратег, мне интересно посмотреть, что вы приготовили для нас.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/42035/2056680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь