Готовый перевод MIMI / Мими: Глава 101

Внутри конференц-зала.

 

Мими сидела в большом кресле, скрестив ноги, в то время как ее ледяные глаза пристально смотрели на мужчину, сидящего напротив нее – на ее губах расплылась бесстрастная улыбка.

 

- Итак, скажите мне, мистер Холт, почему вы хотите отозвать свои инвестиции после двух лет сотрудничества со мной? - Спокойный, ровный голос Мими говорил с нотками веселья.

 

Мужчина напротив мальчика уставился на него насмешливым, полным презрения взглядом.

 

- Это просто. После первого года ваша программа работала хорошо, однако на второй год она внезапно вышла из строя и перестала работать. Вы ожидаете, что я буду вкладывать деньги в неработающую программу? - Мужчина усмехнулся.

 

- Я понимаю. Мне трудно в это поверить, в конце концов, эта система стоит более миллиарда долларов и сделана мной лично. Внезапный сбой кажется маловероятным.

 

Мистер Холт усмехнулся: - Неужели вы настолько высокого мнения о своей работе, что считаете мои слова ложью? Может быть, твоя работа не так хороша, как ты думаешь.

 

Мужчина ожидал, что молодой человек разразится яростным припадком и обругает его, но в конце концов он промолчал. Во всяком случае, он выглядел так, словно был в восторге от всего, что он говорил.

 

Сдерживая свое раздражение, мужчина усмехнулся.

 

- В любом случае, что бы ты ни говорил, я не буду продолжать инвестировать в бесполезную программу.

 

- Это так? - Мими выгнула бровь, прежнее веселье в ее глазах поутихло. - Тогда вы не возражаете, если я взгляну на свою систему, которую вы назвали "бесполезной"?

 

Неподготовленный к вопросу Мими, мужчина поперхнулся словами. Однако, успокоившись, мужчина продолжал выражать презрение взглядом.

 

В конце концов, человек перед ним был всего лишь ребенком, которому посчастливилось добиться успеха с помощью простой системы.

 

- Почему? Чтобы ты мог заменить его другим и заявить, что мои слова ложны? Ты что, принимаешь меня за идиота?

 

- В этот самый момент, да.

 

Ошеломленный его прямым оскорблением, мужчина покраснел от ярости.

 

- Ты...!

 

- Джин, ты не против подождать снаружи минутку? Я хотел бы поговорить с мистером Холтом наедине.

 

- Да, сэр.

 

Джин склонила голову, прежде чем выйти из конференц-зала и подождать снаружи. Когда в комнате остались только они двое, взгляд Мими потускнел.

 

- Мистер Холт, я рациональный, понимающий человек. В этом мире очень мало вещей, которые меня раздражают. - Мими медленно встала и подошла к окну конференц-зала, чтобы задернуть шторы. - Одна из них – ложь грязных, очень грязных свиней.

 

Спокойный, леденящий душу голос Мими эхом разнесся по комнате, заставив мистера Холта вздрогнуть. Ее фигура продолжала двигаться к последнему окну, медленно закрывая его - свет в комнате медленно тускнел.

 

- И второе - это то, что никчемные подонки называют меня бесполезным, - угрожающе сказала Мими.

 

Обернувшись, Мими помрачнела еще больше. Все следы ее улыбки исчезли.

 

Однако то, что заставило мужчину почувствовать, как по спине пробежали мурашки, а цвет лица побелел, было угрожающим, леденящим душу блеском в глазах мальчика – можно было увидеть вспышку фиолетового.

 

- А теперь скажите мне, мистер Холт, как вы хотите понести наказание за свои грехи? Прошло много времени с тех пор, как я играл в последний раз, так что я позволю тебе выбирать.

 

- Глоток...

 

Ах! Почему ему пришлось столкнуться с таким садистским характером?!

 

...

 

Лэндон...

 

Выйдя из конференц-зала, Эмилия тупо уставилась на молодого человека, уставившегося на нее широко раскрытыми глазами. Она не могла не заметить, что его прежний свежий и привлекательный вид был гораздо более изможденным - как будто он не спал месяцами.

 

Мужчина перед ней больше не был тем Лэндоном из ее воспоминаний. После того, что произошло той ночью на мероприятии Хирогори, Эмилия навсегда порвала с ним все связи.

 

Внезапно до нее дошло, почему все вокруг показалось ей таким знакомым, как только она вошла.

 

Это была компания отца Лэндона, WT Corporation!

 

Год назад она посетила компанию Лэндона, чтобы угостить его обедом, но по прибытии ей сказали уйти - его сотрудники сказали ей, что он занят.

 

Лэндон согласился встретиться с ней в ближайшем кафе на обед в тот же день.

 

Он так и не появился.

 

В течение пяти часов Эмилия ждала его в этом кафе с домашним обедом, который она лично приготовила для него.

 

Через некоторое время ей позвонил сотрудник компании и сказал, что Лэндон не смог приехать и занят бизнесом своего отца.

 

Чувствуя разочарование, она горько накричала на сотрудницу по телефону, прежде чем повесить трубку.

 

Эмилия рассеянно уставилась на Лэндона.

 

Лэндон посмотрел на Эмилию, удивленный ее внезапным появлением. Он никогда не думал, что увидит ее в компании своего отца.

 

Что она там делала?

 

Однако, вспомнив о своей цели за последние несколько месяцев, глаза Лэндона заблестели еще больше и подали знак мужчине рядом с ним уйти без него. Мужчина рядом с ним нахмурил брови.

 

- Но, мистер Уильямс, у нас есть...

 

- Мы можем перенести это. - Лэндон холодно взглянул на мужчину рядом с ним.

 

От холодного взгляда Лэндона по спине мужчины пробежали мурашки.

 

О чем он говорил?

 

В настоящее время компания испытывала падение продаж, и инвесторы уходили из нее в течение последних нескольких месяцев.

 

В настоящее время они направлялись, чтобы обсудить пути улучшения своей ситуации, но Лэндон был здесь и говорил ему перенести что-то настолько важное?

 

Что он имел в виду под переносом встречи?

 

Однако, не желая становиться на плохую сторону Лэндона, мужчина сдержал свои слова и ушел.

 

Обернувшись, чтобы посмотреть на Эмилию, прежнее холодное выражение на его лице сменилось лучезарной улыбкой, когда он медленно направился к Эмилии.

 

- Эмилия... Я так долго хотел поговорить с тобой. Есть так много вещей, за которые я должен извиниться перед тобой.

 

Выйдя из оцепенения, Эмилия крепко сжимает свой блокнот и встает со своего места, делая несколько шагов назад. Заметив ее движения, он остановился, и на его лице появилось выражение боли.

 

- Я... мне жаль. Я понимаю, ты, должно быть, все еще злишься на меня за то, что произошло.

 

Эмилия молчала.

 

Злится? Нет, во всяком случае, гнев был последним, что она чувствовала. Он никогда не поймет ту боль и смятение, которые вызвал в ней.

 

Лэндон заметил молчание Эмилии и подумал об этом как о ее обычном молчаливом обращении с ним. Чувствуя, что появился проблеск надежды, глаза Лэндона мрачно блеснули.

 

- Той ночью, я признаю, что это была моя вина, я никогда не должен был говорить тебе такие вещи. Но, пожалуйста, знайте, что ничего из того, что я сказал, не было правдой. С тех пор, как мы были детьми, я всегда думал о тебе и заботился о тебе. Ты особенная для меня.

 

Чем больше Лэндон говорил, тем больше Эмилия чувствовала, как холодеет ее сердце. Она не знала, смеяться ей или плакать.

 

Как она была так слепа, что не заметила лжи в его словах?

 

Темный, жадный блеск в его глазах, когда он говорил, был для нее ясен как день, когда она смотрела на него.

 

Его глаза с самого начала всегда были пустыми, в них ни разу не было и следа тепла.

 

Не то что Андрас. Андрас всегда был честен с ней.

 

Он никогда не относился к ней по-особому и обращался с ней так же, как обращался бы с кем угодно. Он обращался с ней как с человеком.

 

Вспомнив легкую ласку, которую Андрас погладил ее по голове в тот день, глаза Эмилии смягчились.

 

Не подозревая о ее мыслях, Лэндон предположил, что ее нынешнее выражение лица было ответом на его слова. Улыбаясь еще шире, Лэндон подходит ближе к девушке.

 

- Эмилия...

 

- Ты говоришь, я особенная для тебя?

 

Наконец, услышав ее голос, лицо Лэндона просветлело.

 

- Да! Я хочу! С самого начала ты всегда был особенным для меня!

 

Запрокинув голову и демонстрируя самодовольное выражение лица, Эмилия смеется.

 

- Хм! Какими бы лестными ни были твои слова, что заставляет тебя думать, что ты для меня особенный?

http://tl.rulate.ru/book/42034/1994115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь