Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 256

- Это так здорово! - Крикнула Арья, когда Игритт показала ей свои способности на коне. Она все еще не была лучшей в этом, но она добивалась своего.

- Смогу ли я научиться этому и в Дредфорте? - Спросила Арья, Игритт улыбнулась девочке, когда они ехали по грязной дороге из Винтерфелла в Дредфорт. Грязная тропа должна была превратиться в настоящую дорогу после реки Белый нож, но до нее было еще много миль.

После неудачи с Королевой он провел в замке всего одну ночь, прежде чем уехать. Хотя не раньше, чем у него была еще одна неприятная встреча с Леди Старк, в которой она попросила его принести помощь от Детей Леса.

По сравнению с тем, как он прибыл в Винтерфелл несколько дней назад, по возвращении у него было еще два валирийских меча.

Львиный Коготь и Лед, которые лорд Старк отдал Арье на хранение вместе с двумя стражниками Старков, которых послали, чтобы она устроилась перед возвращением в Винтерфелл, как только Лед был перекован в два одноручных валирийских меча.

Тот факт, что лорд Старк отдал ему свою дочь, а также валирийский меч своей семьи, показывал, насколько Лорд доверяет ему. Это заставило его почувствовать тепло, но больше потому, что он пытался исправить репутацию своего дома в течение многих лет, и это, наконец, дало результаты.

"Конечно. - Там ты можешь узнать все, что захочешь, - сказала Игритт. На самом деле, я уверена, что Лорд Болтон даже наймет личных наставников, чтобы научить тебя всему, чему захочешь."

- Не вздумай обещать такие вещи от моего имени. - Сказал он, но Игритт только рассмеялась.

Ее смех внезапно оборвался, когда один из охранников позади них крикнул: "Всадники!"

Он обернулся и увидел, что за ними гонятся около двухсот бандитов.

Хорошо бронированные, хорошо экипированные бандиты верхом на добротных лошадях.

Он воспользовался дальним глазом, чтобы рассмотреть поближе, и обнаружил, что "бандиты" даже не пытались скрывать свою личность, так как красный цвет под их бандитской одеждой был виден.

- Ланнистеры, - сказала Игритт, без помощи чего либо. Улучшения, которые он дал ее глазу, оказались столь же полезными, как и тогда, когда она пыталась поразить цель с большого расстояния.

- Нам надо спешить. Нас всего 25 человек. - Один из стражников Старка сказал: "У нас есть хорошая зацепка. Мы могли бы добраться до белого ножа и получить оттуда подкрепление Болтона."

"Сомнительно. - В отличие от северных лошадей, которые выносливы и способны выдержать холод, Вестерландские лошади выведены с единственной целью-быть большими и быстрыми. Мы никогда не доберемся до белого ножа."

- О боги! Значит, мы обречены. - Сказал другой Старк, выглядя так, словно готов был обмочить штаны при виде превосходящего противника.

"Нет." "лорд Старк отдал Леди Арью на моем попечении. С моей стороны было бы крайне безответственно допустить, чтобы ей причинили хоть какой-то вред. Вы двое поедете впереди. Но не далеко. Мы догоним вас к концу дня."

Старки смотрели на него, как на сумасшедшего. Хм... присмотревшись, он убедился, что эти люди не ходили с ним за стену, где он с легкостью победил Плакальщика. Он понятия не имел, зачем лорд Старк послал с ним таких неопытных людей.

- Эй... ты с ума сошел."

- Следи за своим языком, мальчик. - Сказал Варко, и Старк-охранник покорно кивнул, прежде чем оба охранника повернулись к Арье, которая наблюдала за происходящим с едва скрываемым гневом и разочарованием.

- Ну же, Леди Арья. Мы должны уйти. - Сказал первый охранник.

Арья покачала головой: "я не уйду. И вы тоже. У них и так не хватает людей. Каждый мужчина будет помогать. Нет. Мы остаемся и поборемся."

- Леди Арья. - Умолял второй стражник, но Арья все еще качала головой.

Он был тронут. И храбростью Арьи, и ее нежеланием оставить их, чтобы спасти свою шкуру. Когда она была среди других дам в Винтерфелле, то могла бы выглядеть слишком самоуверенной. Все они были красивее, элегантнее и грациознее ее.

Но в отличие от этих дам, Арья обладала внутренней силой. Что-то, что он начинал замечать.

Особенно потому, что, хотя его люди и знали, что они не были в реальной опасности из-за их магических доспехов и оружия, то же самое нельзя было сказать об Арье, которая пыталась тонко скрыть дрожание своих рук.

Она действительно думала, что они могут погибнуть здесь, и все еще желала оставаться с ними.

Ха…

На секунду она почти напомнила ему Гермиону. Уверенная в себе и умная женщина, а не застенчивый и неуклюжий ребенок, каким она когда-то была. Девушка, которая не была уверена в себе, но все еще была достаточно храброй, чтобы сопровождать его и Рона в их угрожающих жизни ежегодных приключениях.

http://tl.rulate.ru/book/41607/1064819

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь