Готовый перевод Rather Than The Son, I’ll Take The Father / Вместо Сына, Я Выберу Отца (KR): Глава 154

Глава 154

 

Затем Шаула подобрала оброненную ткань и прикрыла свой двуручный меч.

 

«Тогда ладно. Я сожалею об этом, но человек, который вел экипаж, похоже, потерял сознание.»

 

«…»

 

Мое молчание заставило зрачок Шаулы задрожать.

 

«Должна ли я заплатить и за это?..»

 

***

Шаула несла обездвиженного кучера всю дорогу до замка.

«Спасибо тебе, Шаула. Я дам тебе награду, которую обещала.»,- сказала я ей нежным голосом.

 

Когда я покачала головой, служанки встали передо мной. Как будто она уже знала, что я собираюсь сделать, появилась горничная, которая глубоко вздохнула с выражением отчаяния на лице.

 

Я указала указательным пальцем на Шаулу, и горничная это заметила.

 

«Возьми ее и вымой. Тебе придется хорошенько отскрести ее, думай о том, чтобы снять с нее слой кожи.»

 

Шаула была поражена.

 

« Ваша светлость? Это награда?»

 

Я мягко улыбнулся Шауле, которая неосознанно отступила от меня.

 

«Я собираюсь очистить твое грязное тело, так почему это не награда? Шаула, у тебя есть привычка иметь дело с людьми и вещами. У тебя вспыльчивый характер. Ты плохо моешь голову. Я помогу тебе.»

 

«Нет, я действительно не хочу...»

 

«На самом деле, с тобой произошло так много несчастных случаев, что я просто хотел выбросить тебя… но, похоже, тебе нравится быть рядом со мной. Я решила дать тебе шанс, но я ненавижу людей, у которых плохая гигиена. Такие люди, как я, слабы из-за микробов, которые вы носите в себе. Я тоже могу заболеть. Итак, должна ли я это исправить? Мне вымыть тебя дочиста, Шаула?»

 

Лицо Шаулы стало красным, как помидор, когда я заговорила медленно, словно пытаясь успокоить пятилетнюю девочку, которая жаловалась на то, что ей приходится чистить зубы перед сном.

 

Ладно, она не убегает.

 

«Тогда поехали. Конечно, ты же знаешь, что не должна обижать горничных, верно?»

 

«Подожди, я думаю, в этом есть смысл, но почему я чувствую, что меня обманывают?»

 

Это иллюзия. Это иллюзия.

 

Я с улыбкой отпустил Шаулу.

 

«Я угощу тебя вкусной закуской, когда ты вернешься после бережного мытья. Это совершенно отличается от того, что ты обычно ешь, потому что обычно ешь просто для того, чтобы выжить, а не для того, чтобы наслаждаться, не так ли?»

 

В конце концов Шаула отложила свой двуручный меч, и ее потащили за руки старшая горничная и другие служанки. Она, казалось, не обиделась, так как не сопротивлялась.

 

Когда Шаула исчезла в другом конце коридора, я убрала улыбку со своих губ. Это был второй раз за сегодняшний день, когда я почувствовал на себе невидимый взгляд.

 

Все это ощущалось за пределами замка. Обладатель этого взгляда был невидим для глаз Шаулы, прирожденной дикой собаки и охотницы на зверей.

 

Может быть, именно поэтому мне удалось сузить диапазон вариантов того, кто был обладателем этого взгляда.

 

***

Прошло совсем немного времени после того, как мы отправили кучу угощений пушистой Шауле.

 

Толиман Эллиот пригласил нас в гости. Он неожиданно вовремя явился на прием, что, по его словам, было привычкой, выработанной у него во время воспитания кошек. Толиман наблюдал за мной, докладывая о плане разгрома района вдали от центра города. У него было относительно слабое управление безопасностью.

 

«Что не так с твоим лицом?»

 

На самом деле, я не ожидал ответа, когда задавала этот вопрос. Я просто спросила об этом из вежливости, и Толиман сразу же ответил на него.

 

«Ваша светлость.»,- Толиман глубоко вздохнул и сказал с угрюмым лицом:

 

«Отныне я посвящу свою жизнь и душу тому, чтобы быть верным Вашей светлости. Раньше я был верен вам, но отныне я буду молиться три раза в день за здоровье вашей светлости!»

 

«Что? Совершенно неожиданно.»

 

Мне не нужны эти молитвы.

***

http://tl.rulate.ru/book/41599/2908332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь