Готовый перевод Rather Than The Son, I’ll Take The Father / Вместо Сына, Я Выберу Отца (KR): Глава 129

Глава 129

 

Если это, правда, что и в других местах есть тайные пещеры, то рано или поздно мне придется найти их и избавиться от них. Чтобы скоротать время, я внимательно прочитала газету и нашла еще одну интересную статью.

 

Это была история о жителях поместья Роза и о том, как Человек Б стал свидетелем появления духа. Не так давно Человек Б сообщил, что они прогнали маленького духа размером с ладонь метлой. Это был второй раз, когда Человек Б видел этого маленького духа.

 

Они были убеждены, что духи следят за жителями поместья Роза, включая их самих. Говорить, что духи следят за людьми, даже если они лгут, было одновременно забавно и действительно странно.

 

Может быть, именно потому, что у меня был контракт с духом, Паймоном, я не сразу перешла к следующей статье и просто сидела, ни о чем конкретном не думая.

 

Если подумать, у Паймона все хорошо?

 

Связь между духом и их контрактом обычно означала, что, если у одной стороны возникала серьезная проблема, другая тоже знала бы об этом, но я не уверена, что у нас с Паймоном тот же случай.

 

Я не следовала стандартной процедуре вызова духа или подписания контракта своей собственной силой.

 

Даже после подписания контракта мне было трудно вызвать Паймона.

 

Всего лишь засвистеть…

 

Я без всякой причины похлопал себя по губам, а затем вернулась к поиску других статей о человеке Б.

 

Внезапно кто-то выхватил газету у меня из рук.

 

Мужчина с жирным лицом потряс газетой, которую отобрал у меня, и тихо рассмеялся.

 

«Леди, вы убежали или что-то в этом роде?»

 

Этот человек был не один. Возможно, это было потому, что с ним была группа из четырех человек, но говорил он уверенно.

 

«Тебе ведь не нравятся такие дешевые напитки, не так ли? Угостить тебя выпивкой в хорошем месте?»

 

Почему эти ребята хотели попасть в беду?

 

«Мне какао, пожалуйста. И я бы хотела почитать последнюю газету, так что можно мне взять эту, пожалуйста?»,- мягко спросила я, и группа мужчин протянула мне свежую газету.

 

«Ты действительно хочешь это прочитать? Она  немного грязновата, но...»

 

«Ты собираешься отдать это ей или нет?»

 

«Я просто подумал, что это было бы...»

 

Пока они спорили друг с другом, я схватила газету. Она была опубликована в прошлом месяце.

 

«Разве она не похожа на богатую девушку?»

 

«А что, если она дворянка?»

 

«Ах, ни за что»

 

«Что дворянину делать в этом захолустье? А ты слышал, как она просила какао раньше? Разве она не знает, что это бар?»

 

Уходи и пошуми вон там.

 

Я просмотрел заголовки и наткнулся на слово «дух».

 

Была включена текущая ситуация с «Человеком Б» из поместья Розы, человеком, который видел маленького духа. Человек Б сказал, что они были в сильном стрессе, потому что все обращались с ними как с сумасшедшими, и рассказал о своих планах уехать с Севера.

 

Тем не менее, они предупредили тех немногих людей, которые им поверили, о каких-то маленьких духах, которые появляются в поместье Роза три-четыре раза в год.

 

Они добавили, что, хотя они не могли быть уверены, потому что жили только в поместье Роза, существует высокая вероятность того, что этот дух шпионит и за другими поместьями.

 

«Может быть, они делают это по заказу контракта. Возможно, они нацелены на определенные территории и пытаются выяснить тенденции на Севере»

 

После этого было еще несколько строк, но содержание, по сути, сводилось к тому, что репортер был саркастичен и называл человека Б сумасшедшим. Если бы я не встретила Паймона, я бы тоже отнеслась к этому как к чепухе.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/41599/2853867

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь