Готовый перевод Rather Than The Son, I’ll Take The Father / Вместо Сына, Я Выберу Отца (KR): Глава 109

Глава 109

 

Она даже не могла догадаться, что ее муж применил к ней все виды магии. Кроме того, Паймон даже не знал, что Эдис Каллакис находится поблизости.

 

Хотя Паймон ни в коем случае не был слабым духом, Эдис Каллкаис был человеком, который полностью выходил за рамки общепринятых стандартов. Если Эдис решит скрыть свое присутствие, он не сможет заметить его, даже если Эдис появится прямо у него за спиной. Более того, Эдис прятался еще тщательнее, чем когда выступал перед знатью.

 

В результате мысли Паймона начали немного путаться, и он пришел к выводу, которого Эдис никогда бы не случилась.

 

«А что, если однажды Король Демонов внезапно бросит ее? Я что, должен ее защищать? Ааааааа! Как мне позаботиться о человеке!»

 

Паймон схватился за голову и беззвучно закричал. Он также потопал ногами прочь от Мэвии.

 

Его действия показались Мэвии очень странными.

 

«Паймон, неужели мое желание было таким обременительным? Достаточно, чтобы отправиться в лес?»

 

Внезапно тон Мэвии сменился на непринужденный. Паймон, который не знал, что это было из-за того, что Мэвия считала его сумасшедшим, расчувствовался.

 

«Я не сержусь на тебя. Для кого я все это делал?!»

 

«Это из-за меня».

 

«Это верно, но...!»

 

«Я собирался отдать тебе все здешние сокровища!»

 

Паймон не мог высказать все свои мысли и чувствовал себя противоречиво.

 

Даже если бы он объяснил, почему он пытался это сделать, и даже если бы в итоге он ничего не добился, он не думал, что настроение Мэвии улучшится. Мэвия выдохнула и вздохнула с облегчением. Она подумала: «Неужели только из-за этого?»

 

«Я притворюсь, что не загадывала желания. Ты не обязан этого делать.»

 

«...Что?»

 

«В любом случае, у меня нет проблем с деньгами». - Паймон полностью потерял рассудок и несколько секунд молчал.

 

«Разве не так, что чем больше у людей есть, тем больше они хотят? Так почему же ты говоришь, что хочешь отказаться от своего желания?»

 

Вскоре он смог прийти только к одному выводу:

 

«Это потому, что мои способности кажутся такими незначительными?..»

 

Паймон наклонился и стиснул зубы. Голова гигантского дракона оказалась прямо перед носом Мэвии.

 

«Я знаю, как отплатить тебе за помощь, понимаешь? Я пришел сюда из-за сокровищницы!»

 

«Хм? Сокровищница?»

 

Мэвия склонила голову набок.

 

На самом деле он не хотел, чтобы она испугалась, но было немного неловко, что она никак не отреагировала, даже когда его клыки были так близко от нее.

 

«Это редкая сокровищница, к которой никто не прикасался сотни лет. С моей нынешней силой я не могу полностью исполнить твое желание прямо сейчас, поэтому я хотел сначала попробовать и подарить это тебе!»

 

«Ну, тогда почему ты превратил лес в море огня?»

 

«Это не то, что я намеревался сделать! Черт возьми, давненько я так усердно не работал! Если бы только у меня был контракт, тогда я мог бы сохранять контроль независимо от того, каковы были условия или что-то еще...»

 

Эти последние слова были не более чем жалобой.

 

Однако Мэвия внимательно слушала все, что он говорил, хотя все еще считала Паймона сумасшедшим.

 

**

http://tl.rulate.ru/book/41599/2824709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь