Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 192

"Поттер, скорее всего, потеряет сознание еще до того, как они войдут в тюрьму. Разве у него нет проблем с Дементорами?" холодно спросила Пэнси. "Любые их проблемы скорее всего будут вызваны тем, что Малфой запаникует и выдаст их всех", - огрызнулась Джинни, доставая свою палочку. "Не смейте обвинять Драко во всем этом. Я уверена, что Поттер каким-то образом обманул его", - сказала Пэнси, доставая из кармана свою собственную палочку. "Да, потому что он такой идиот, что любой может обмануть его в чем угодно", - сказала Джинни, ее глаза пылали. Фред ловко поймал Джинни за талию и оттащил ее от девочки из Слизерина. "Полегче, Джинни. Не давай маме повода отправить тебя наверх", - прошептал он. "Ты должна признать, Пэнси..." сказала Ирис со скучающим видом, сидя на кресле и изучая свои сломанные ногти. "...Драко был немного идиотом, когда связался с кучкой гриффиндорцев. Теперь мы тоже застряли с ними". "Насколько я помню, когда-то ты был не против, чтобы тебя видели с гриффиндорцем. Разве ты не была одной из тех птичек, которые ходили за Оливером по всему Хогвартсу с высунутым языком?" спросил Фред, ухмыляясь. Глаза Айрис вызывающе сверкнули, но цвет залил ее щеки. "Я точно ничего такого не делала". Пэнси фыркнула и с отвращением посмотрела на сестру. "Ты сделала. Не смей называть Драко идиотом", - сказала она, сузив глаза. "Я буду называть его так, как захочу", - огрызнулась Ирис. "Это его вина, что папа умер". Пэнси отшатнулась. Ее глаза потемнели, прежде чем она отдернула руку и ударила сестру по лицу. Джордж перепрыгнул через спинку дивана, скрестил ноги на журнальном столике и наколдовал ведро попкорна. "О, кошачья драка", - сказал он, сияя. Фред немедленно присоединился к нему, оставив Джинни хихикать. Мистер Уизли взглянул на суматоху, но когда спор прекратился, вернулся к своему разговору. Гермиона встала между двумя сестрами, подняв руки. "Остановитесь. Слушай, мы слышали о твоем отце, и мне очень жаль. Однако это не поможет никому из них.

Мы все беспокоимся..." "О, засунь в него носок, Грейнджер", - фыркнула Пэнси. "Кто вообще просил тебя совать в это свой невероятно большой нос? Почему ты всегда думаешь, что кому-то еще интересно то, что ты хочешь сказать? Ты просто расстроена, потому что знаешь, что, скорее всего, все испортит этот глупый рыжий болван Поттера. Разве не так всегда? Возвращайся к своим книжкам, ты, ничтожная маленькая Всезнайка". Глаза Гермионы ярко вспыхнули. "Хорошо, Пэнси. Я просто позволю твоей сестре превратить тебя в желе. Не похоже, что кто-то здесь будет скучать по твоему рту, в любом случае". "Почему ты думаешь, что у моей сестры есть хоть какой-то шанс против меня?" спросила Пэнси, обидевшись. Гермиона закатила глаза. "Я видела твои дуэли, Пэнси. Любой может превратить тебя в желе". "Правда?" спросила Пэнси, снова потянувшись за своей палочкой. Гермиона была быстрее. Она успела направить палочку между глаз другой девушки, прежде чем Пэнси едва успела пошевелиться. "Только приблизь руку к палочке, Паркинсон, и я покажу тебе, чему научилась в этих книгах". Пэнси заметно побледнела, а Уизли, наблюдавшие за этой перепалкой, завыли от смеха. "Садись вон туда, - сказала Гермиона, указывая головой на стул, стоящий чуть в стороне от остальных, - и закрой свой рот, иначе я буду вынуждена закрыть его за тебя. Мы все сядем, как цивилизованные люди, в ожидании новостей. Я не хочу слышать больше ни слова из твоего рта". "Ты скажи ей, Гермиона", - сказал Фред, бросая попкорн. Гермиона направила свою палочку на Фреда, ее глаза опасно сверкнули. "Это касается и тебя. Ни слова". Фред тяжело сглотнул, но сел обратно на диван. Джинни хихикнула; ей нравилось видеть, как кто-то одерживает верх над одним из близнецов. Гермиона могла быть очень страшной, когда была в ярости.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2522455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь