Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 179

Гарри и остальные наложили на себя дезиллюминационные чары и тихо подкрались поближе к дуэту, чтобы услышать, о чем идет речь. Гарри не мог подавить дрожь, глядя на крутой склон, где они с Дамблдором шли по следу Риддла. Казалось, будто это было в другой жизни. Дамблдор доверился ему, чтобы вернуть его в безопасное место. Я не волнуюсь, Гарри... Я с тобой. Гарри покачал головой. Сейчас было не время предаваться воспоминаниям; ему нужно было работать. "У тебя есть какая-то информация, которую ты хочешь мне передать, или твоя единственная цель здесь - пожаловаться, что я решил согреться, Фергюсон?" спросил Крэбб у своего напарника с недовольным видом. Он выглядел таким же плотным и крепким, каким Гарри его помнил, хотя ему показалось, что с той роковой ночи на кладбище он стал более грузным. Пожиратели смерти, должно быть, хорошо питаются в эти дни, кисло подумал Гарри. Второй мужчина, Фергюсон, был стройнее Крэбба, но все равно довольно крепким. У него были тонкие усы, которые он слегка загибал на конце, возможно, считая, что это придает ему аристократический вид. Гарри же считал, что это делает его похожим на болвана. "Меня просили передать вам, чтобы вы держали глаза открытыми для любых птиц Паркинсонов. Если они прилетят к вам в поисках помощи, вы должны задержать их и немедленно вызвать Темного Лорда", - сказал Фергюсон, словно повторяя заученное наизусть. "Паркинсон? Что такого сделал Филипп, чтобы Темный Лорд искал его семью?" ошеломленным шепотом спросил Крэбб. Фергюсон пожал плечами, но понизил голос и сказал: "Филип мертв. Его жена и дети исчезли точно так же, как исчезли Малфой и ее отродье. Хозяин считает, что один из них знает, где прячутся Малфои". Крэбб присвистнул сквозь зубы. "Мой Лорд, должно быть, очень недоволен недавним появлением предателей. Как вы думаете, почему? Думаешь, ребенок Поттеров..." "На вашем месте я бы не стал заканчивать эту мысль", - сказал Фергюсон, нервно оглядываясь по сторонам. "

Темный Лорд всегда знает, и ты не хотел бы, чтобы он заподозрил, что ты сомневаешься в верности его слуг." "Нет! Нет. Я не это имел в виду. Темный Лорд дисциплинирует своих слуг, и скоро все будут называть его Хозяином", - горячо сказал Крэбб. "Я все равно должен пойти и передать эту информацию Симмонсу. Будьте на посту и следите за Паркинсонами", - сказал Фергюсон. Не дожидаясь ответа, он повернулся на пятках и зашагал к дороге. Ремус жестом велел остальным следовать за ним и повел их в направлении, противоположном тому, в котором ушел Фергюсон. Когда они оказались достаточно далеко от Крэбба, чтобы он не мог их подслушать, Ремус снял дезиллюминационные чары. "Паркинсон? Как Пэнси Паркинсон?" сразу же спросила Джинни. "Да", - сказал Ремус, кивнув. "Филип Паркинсон... был Пожирателем смерти. Пэнси и ее старшая сестра, должно быть, в бегах. Я смутно помню обеих девочек, когда преподавал в Хогвартсе". "Нам лучше вернуться в штаб-квартиру и сообщить остальным членам Ордена", - сказала Тонкс, мрачно сжав губы. "Да", - ответил Ремус. "Что-нибудь из этого значит для тебя, Гарри? Ты знаешь, почему Октавиус Краббе находится здесь?". Гарри кивнул. "У меня есть идея", - ответил он, избегая взгляда старшего мужчины. "Спасибо, что сообщили мне, что вы его нашли, но он не тот, кто мне нужен. Мне нужно найти Гойла. Ты можешь продолжать попытки, Тонкс?" спросил Гарри. Тонкс кивнула, бросив нерешительный взгляд на Ремуса. "Конечно. Хотелось бы знать, почему".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2521934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь