Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 143

Он яростно ругнулся. Он никогда не претендовал на звание эксперта по колдовским заклинаниям, но, черт побери, его время не могло быть хуже. Прежде чем он успел наколдовать еще одно, он услышал пронзительный крик дракона, и, похоже, тот быстро приближался. Он засунул чашку за пояс джинсов и выскочил на улицу. Он бросился к трибунам как раз в тот момент, когда над головой пронесся огненный шар. Дракон ревел от ярости, царапая когтями низкую стену, отделявшую арену от укрытия Гарри. Он пригнулся и попытался отодвинуться, но стена рухнула, оставив его незащищенным. Рука дракона ударила по деревянным воротам, закрывавшим вход в логово, и без труда разбила их. Гарри вскрикнул, когда сотни острых осколков посыпались на его спину. Огромная рука дракона снова опустилась, на этот раз ближе к нему, и когти с косым наконечником вонзились ему в бок под ребра. Удар подбросил Гарри в воздух, выбив из него весь ветер. Он рухнул на грязь, пыхтя и царапая когтями землю, пытаясь уйти от разъяренного дракона. Не успел он пошевелиться, не успел произнести ни звука, как хвост дракона обхватил его лодыжки, связал его и начал подтягивать ближе. Он был уверен, что в желтых глазах дракона отражается победа. Гарри заставил себя сохранять спокойствие, хотя его всего трясло. Хвост дракона дернулся вверх, оставив Гарри висеть вниз головой возле пасти дракона. Он видел, как из ноздрей вырываются клубы дыма. Если эта тварь сейчас выпустит огненный шар... Весь в синяках и крови, Гарри подождал, пока не оказался так близко к морде дракона, как только мог. Он выхватил палочку, направил ее прямо на злобные желтые глаза и запустил в них самое сильное проклятие конъюнктивита, на которое только был способен. Дракон поднял голову и зарычал, посылая волну обжигающего жара. Гарри вырвался из его объятий и с грохотом упал на землю.

Его тело болело, но он не мог найти в себе силы отойти от разъяренного дракона. Зверь вопил от боли, его огромные руки царапали когтями глаза, которые бегали и были покрыты белой слизью. Если бы Гарри не смог подтянуться, он был бы раздавлен под хвостом или массивной лапой. Тяжело дыша, он снова попытался встать, но это было бесполезно. Что будет с Джинни, если Гарри погибнет здесь? Он должен был хотя бы отнести ей чашку, чтобы она могла спастись. Застонав, он перекатился на бок и вытащил сверкающий кубок из пояса джинсов. Он был удивлен, увидев, как блестит золото, несмотря на то, что его так долго не полировали. Золотой герб Хельги Хаффлпафф сверкал на солнце. Когда дракон направил в его сторону новые языки пламени, Гарри инстинктивно поднял кубок как щит и швырнул его в приближающийся огонь. Он перекатился в сторону, чтобы избежать поджаривания, и закричал от боли. Когда кубок соприкоснулся с огнем, арену заполнил взрыв яркого белого света. Гарри закрыл лицо, чувствуя себя так, словно получил ужасный солнечный ожог. Неземной крик разорвал воздух, сотрясая само основание арены. Дракон завыл от страдания, а затем рухнул на землю и растворился, словно его и не было. Джинни приземлилась рядом с ним на метле, и по его лицу внезапно рассыпались огненно-рыжие волосы. "Что случилось? Куда он делся?" - закричала она. "Ты в порядке?"

http://tl.rulate.ru/book/41508/2520851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь