Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 142

"Для чего это?" - спросил он, уставившись на желтую ленту.

Джинни пожала плечами. "Ну, я не Гермиона, поэтому не уверена, что правильно знаю историю, но я думаю, что перед турнирной битвой леди должна повязать свои цвета вокруг выбранного ею чемпиона, чтобы пожелать ему удачи".

"Спасибо", - пробормотал он, чувствуя себя неловко. Он уставился на свои туфли, шаркая ногами.

"Не благодари меня пока", - язвительно сказала Джинни. "Насколько я знаю, желтый - это цвет, который заставит дракона зарядиться".

"Спасибо, Джин. Твоя поддержка сейчас просто ошеломляет", - ответил он, но при этом усмехнулся. Независимо от обстоятельств, она всегда могла поднять ему настроение.

"Ты можешь это сделать, Гарри", - искренне сказала она, прежде чем схватить его лицо и прижаться губами к его губам.

Он ответил на поцелуй, наслаждаясь обжигающим жаром, наполнявшим его живот, пока очередной рев дракона не привлек его внимание.

"Вот и все", - сказал он, сел на метлу и взмыл в голубое небо.

"Будь осторожен, Гарри", - позвала за ним Джинни.

Он поднялся намного выше арены, кружа над ней и пытаясь найти лучший ракурс. Прошло лишь мгновение, прежде чем огромное чудовище заметило его. Зарычав от ярости, он расправил свои массивные крылья и взмыл в небо вслед за ним.

Несмотря на свое затруднительное положение, Гарри не мог не восхититься этим существом. Размах его крыльев был настолько велик, что почти заслонял всю ширину Парфенона. Оно грациозно взмыло в небо, а затем обратило свои объемные желтые глаза на Гарри.

Он перевел "Файрболт" в крутое пикирование, пытаясь пролететь под драконом прежде, чем тот успеет повернуть. Однако он не учел его хвост. Хвост у дракона был длинный и тонкий, и чудовище использовало его как кнут. Он набросился на Гарри, и косоподобный наконечник разорвал его рубашку и порезал кожу, пустив кровь.

Зверь зарычал, и его ноздри раздулись от запаха крови Гарри. Гарри снова нырнул, но на этот раз хвост хлестнул его по спине.

Еще дважды Гарри пытался нырнуть, и еще дважды острый хвост дракона вонзался в него. Его рубашка висела в клочьях и капала кровью. Его Firebolt был быстр, но этот дракон был еще быстрее.

Гарри взметнулся вверх, круто поднимаясь. Дракон растерялся и зарычал от ярости. Он следил за подъемом Гарри, настигая его. Он тяжело выдохнул, и Гарри почувствовал жар от приближающегося огненного шара. Он быстро повернулся, низко пригнувшись, и почувствовал, что волосы на его шее зашевелились. Он обогнул стену Парфенона и нырнул между двумя колоннами.

Дракон закричал от ярости, когда понял, что не может последовать за Гарри через проем. Ему пришлось повернуть и лететь вверх и над вершиной. Гарри воспользовался этой возможностью и нырнул в логово дракона. Он уже почти достиг его, когда хвост, похожий на кнут, снова вонзился в него.

Он зашипел от боли и вынужден был подтянуться, чтобы избежать еще одной огненной вспышки. Он все больше расстраивался и чувствовал легкое головокружение от потери крови. Что-то должно было произойти в ближайшее время, иначе ему конец. Он круто взобрался на вершину и снова перемахнул через нее, чтобы пролететь между колоннами. Он не стал задерживаться, чтобы проверить, следует ли за ним дракон, а направился прямо к гнезду так быстро, как только могла нести его метла.

Дракон взвизгнул от ярости. Вместо того чтобы повернуть на этот раз, он врезался прямо в колонны. Сила немного замедлила зверя. Гарри помчался к земле, вовремя остановился и направил метлу во вход в пещеру. Когда он наклонился, чтобы схватить кубок, метла исчезла.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2520813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь