Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 114

Гарри проснулся от неожиданности, на мгновение запаниковав, потому что не узнал окружающую обстановку. Нацепив на нос очки, он уставился на ярко-желтые стены и обилие цветов, косметики и... девчачьих штучек. Затем он вспомнил, что накануне вечером поменялся комнатами с Джинни и Гермионой. Он поставил будильник, чтобы разбудить их на рассвете, а затем наложил на кровать заглушающие чары, чтобы никто больше не насторожился. Было слышно, как Рон храпит, и ему пришлось сдержать смех, увидев, что ноги его высокого друга торчат из края другой кровати, а остальное тело укутано в пушистое одеяло с розовыми цветами. Он пожалел, что у него нет фотоаппарата; Фред и Джордж заплатили бы огромную сумму за этот снимок. Гарри на мгновение откинулся на спину и потянулся, вдыхая аромат подушки... подушки Джинни. Он позволил своим глазам блуждать по комнате, теперь он был бодр и мог сосредоточиться на окружающей обстановке. Было легко отличить комнату Джинни от комнаты Гермионы. Одна половина была аккуратно организована, все было на своих местах, большие стопки книг аккуратно уложены в обоих углах. Пол на другой половине был завален одеждой, обертками от жвачки, шальными перьями и несколькими экземплярами еженедельника "Ведьма". Гарри с неудовольствием увидел, что в верхнем углу одного из журналов подмигивает его собственное изображение. Он неловко пошевелился, почувствовав, что под спиной что-то бугрится. Он залез под одеяло и вытащил потрепанное чучело животного. Оно выглядело так, словно когда-то было медведем, но теперь представляло собой жалкое зрелище. Он усмехнулся, зная, что у него будет, чем воспользоваться, чтобы подшутить над Джинни позже. Откинув одеяло, он опустил ноги на пол и тут же на что-то наступил. Он потянулся вниз, чтобы поднять это с пола. Его лицо запылало, когда он понял, что держит лифчик Джинни. "Что это?" пробормотал Рон, глядя на него через всю комнату. "Ничего", - пискнул Гарри, его голос звучал очень высоко.

Он виновато засунул бюстгальтер за спину и попытался сменить тему. "Тебе пора вставать. Мы должны двигаться быстро". "О чем ты, Гарри? Что это у тебя за спиной?" спросил Рон, полностью проснувшись при виде запыхавшегося Гарри. Гарри попытался незаметно спрятать обидную одежду под одеяло Джинни. Несмотря на смущение, он не мог не заметить, какой мягкий и шелковистый на ощупь материал, и, пытаясь спрятать его, провел большим пальцем по краю. Рон вскочил с кровати и потянулся, чтобы выхватить бюстгальтер у Гарри. "Что ты пытаешься спрятать?" - потребовал он. "Ничего", - сказал Гарри, паникуя и пытаясь отобрать у него улику. В этот момент дверь в спальню распахнулась, открывая Гермиону и Джинни. Обе девушки стояли там, их лица выражали удивление и удивление, они смотрели на Рона и Гарри, которые стояли лицом друг к другу посреди пола, между ними был натянут лифчик Джинни. "Ну, - сказала наконец Джинни. "Я и не подозревала, что у вас двоих такие извращенные наклонности. У меня есть и другие лифчики, знаете ли. Вам не обязательно драться за этот". Гермиона разразилась смехом. "У тебя есть и наши трусики?" - спросила она, застыв на месте, глядя на алые оттенки, залившие лица Рона и Гарри. "Я... Что... Он... Что ты делаешь с лифчиком моей сестры?" воскликнул Рон, глядя на Гарри. Глаза Гарри расширились, когда все трое повернулись, чтобы посмотреть на него. "Ничего", - заикался он. "Я наступил на него, когда вставал, и попытался вернуть его на место, и тогда ты проснулся".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2520039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь