Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 109

"В Малфой-мэноре есть целый штат домовых эльфов. Конечно, не возникнет никаких трудностей, если я приглашу одного из них работать здесь", - надменно сказала миссис Малфой. "Нет", - резко ответил Ремус, в голосе которого звучала злость. "Мы обсуждали это, когда вы приехали. Ты сам доказал, что верность домового эльфа не может быть гарантирована". У Гарри сжался живот, когда Нарцисса без извинения подняла нос в воздух. Гермиона сложила руки на груди и нахмурилась при упоминании домовых эльфов. Гарри знал, что ей потребовалось все ее самообладание, чтобы не начать спорить о благосостоянии эльфов. Она должна была знать, что ее мольбы останутся без внимания. Тем не менее, он достаточно хорошо знал Гермиону, чтобы понять, что она не сможет долго молчать. "Я должна сама готовить себе еду?" недоверчиво спросила миссис Малфой, ее бледно-голубые глаза расширились в недоумении. "Только если ты хочешь есть", - сказала миссис Уизли, все еще улыбаясь, хотя ее тон стал ледяным. Гарри откинулся в кресле и усмехнулся, чувствуя, что это был один из лучших подарков на день рождения, который он мог получить. Гарри все еще был потрясен напоминанием о предательстве Кречера, но не думал, что миссис Уизли делает пребывание Малфоев таким неприятным, каким оно должно быть. Однако Нарцисса Малфой встретила свою пару в лице Молли Уизли, и Гарри не думал, что эта высокомерная женщина имеет представление о том, с кем она имеет дело. Он взглянул на Фреда и Джорджа, которые, откинувшись в креслах, потягивали вино и качали головами туда-сюда, словно наблюдая за турниром по сетевому мячу. Джинни прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Никто не произнес ни слова. Нарцисса была в ярости. Она окинула кинжалом всю вечеринку. Гарри думал, что она повернется на пятках и выбежит из кухни, но голод, видимо, взял верх над гордостью. Она схватила поднос и шлепнула его в раковину, презрительно вытирая.

Холодный взгляд Нарциссы блуждал по многочисленным лакомствам и наконец остановился на торте с надписью "С днем рождения, Гарри". Ее льдисто-голубые глаза остановились на Гарри. "Это ужин в честь твоего дня рождения", - высокомерно произнесла она. Это был не вопрос. "Да", - сказал Гарри, ухмыляясь. Нарцисса поставила поднос обратно на стойку. "У меня пропал аппетит", - сказала она, окидывая взглядом Уизли и других гостей. "Я удивлена, что так много желающих подойти к тебе так близко. У тех, кто это делает, есть неприятная привычка заканчивать жизнь самоубийством". Гарри стиснул зубы и заставил себя не вздрогнуть. Однако его лицо, должно быть, побледнело, потому что Джинни тут же схватила его за руку и ободряюще сжала ее. Она повернулась к Нарциссе и сказала: "В то время как те, кто находится рядом с тобой, имеют отвратительную привычку попадать в тюрьму". Глаза Нарциссы сузились, но прежде чем она смогла ответить, миссис Уизли резко сказала: "Достаточно". Нарцисса повернулась на каблуке и вышла из комнаты, надув нос. Гарри выдохнул через нос. После ее ухода на кухне на мгновение воцарилась тишина. Наконец, Рон наклонился через стол и драматично прошептал: "Интересно, она так высоко задирает нос, прожив столько лет с Люциусом и Драко? Она стала смотреть вверх только для того, чтобы не смотреть на них". Джинни фыркнула и сердито сдула с лица прядку волос. "Не обращай на нее внимания, Гарри. Не позволяй ей испортить тебе праздник".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2519914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь