Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 46

Пока миссис Уизли уводила Перси, Скримджер пристально смотрел на Гарри. "На пару слов, мистер Поттер?". Гарри скрестил руки на груди, но не отошел от Рона и близнецов. "Мы должны прекратить такие встречи, министр. Я полагаю, что старые привычки трудно сломать". На лице Скримджора мелькнула досада. "Дела обстоят плачевно, как вы, я уверен, знаете. Теперь, когда прошло некоторое время после смерти Альбуса Дамблдора, мне интересно, нашли ли вы время, чтобы пересмотреть мое предложение?" "Ваше предложение?" "О защите Министерства, Гарри. Я уверен, что ты читал отчеты о жертвах среди магглов. Только на прошлой неделе было еще одно нападение на Диагон Аллее, где было разрушено несколько магазинов." "Я знаю о них. Что вы с ними делаете?" спросил Гарри. "Министерство делает все, что в его силах..." "Уже освободили Стэна Шанпайка?" "Это нас ни к чему не приведет", - сказал Руфус Скримджер, его голос слегка повысился. "Нет, что нам ничего не даст, так это ваш отказ признать, что я не собираюсь быть вашим мальчиком для подражания", - рыкнул Гарри. "Если ты хочешь получить мое одобрение того, как делаются дела в Министерстве, то заслужи его. Начни делать то, что должно быть сделано. Брось эти бесполезные пособия о том, как защитить себя, и начни учить людей чему-то полезному. Научите их, как накладывать Патронус, или как отбиваться от Инфери. Перестаньте терроризировать людей, которые, как вы знаете, невиновны, только для того, чтобы создать видимость, что вы что-то делаете". "Вы можете начать с допроса тех бывших подозреваемых Пожирателей смерти, которые утверждали, что находятся под Империусом. Черт, любой Пожиратель смерти, стоящий своей соли, знает, что стоит ему заявить, что он действовал под Империусом, и вы его отпустите. Тот факт, что Стэн Шунпайк не додумался заявить об этом, говорит о том, что он не Пожиратель смерти". "Это ни к чему не приведет", - раздраженно сказал Скримджер. "Нет, и я вижу по твоему отказу принять некоторые холодные жесткие истины, что это не приведет.

Возможно, когда-то вы хотели помочь людям, когда только стали аврором, но теперь вы, как и Фадж, больше заботитесь о политике и общественном мнении. Это не тот тип лидера, который нам нужен в этом климате, министр. Так что вы идите вперед и делайте то, что должны делать, а я пойду и действительно что-то сделаю", - сказал Гарри, распаляясь. "И что именно, по-вашему, вы собираетесь делать?" подозрительно спросил Скримджор. "О, немного того, немного этого", - ответил Гарри, пожав плечами. "Ты знаешь, чем занимался Альбус Дамблдор перед смертью, и я намерен это выяснить", - обвинил Скримджор, его глаза опасно сузились. "Как я уже сказал, - ответил Гарри с мертвым спокойствием, - ты делаешь то, что должен делать. Сейчас у меня свадьба, и твое присутствие здесь не нужно и нежелательно". С этими словами Гарри ушел от брызжущего слюной и очень сердитого министра магии, а Рон последовал за ним по пятам. Гарри было забавно видеть, как Фред и Джордж остались позади, чтобы вывести Скримджора из палатки. "Вау, Гарри", - сказал Рон, благодарно ухмыляясь. "Ты только что уволил министра магии. Я рад, что Гермиона этого не слышала. У нее бы началась гипервентиляция". Гарри улыбнулся. "Вы двое хорошо проводите время?" "Да, хорошо", - сказал Рон, наблюдая за Гермионой, болтающей с Виктором Крумом. Гарри напрягся, ожидая взрыва. "Рон." "Она пришла сюда со мной. Она хочет быть со мной", - твердо сказал Рон, не сводя глаз с Гермионы, которая шла по танцполу. В голосе Рона все еще слышалась легкая неуверенность. Решив немного поддразнить Рона, он резко спросил: "Ты хорошо рассмотрел ее задницу?".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2518284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь