Готовый перевод A desperately beautiful wife / Отчаянно красивая жена (M): Красивая жена преступного мира Глава 1021 - Гигантский таракан

    Мы проследили за Зеркалом из отеля, но не увидели ни души, ни лужи крови на полу. И персонал отеля, очевидно, заметил здесь кровь и начал искать кого-нибудь, чтобы убрать ее.

    "Куда подевался этот человек?" Я не мог не спросить.

    Зеркало покачало его головой: "Не знаю, я вдруг так исчез, я сам запутался". Странно, что тело якобы может прятаться, но мысли не так легко спрятать".

    Я вздохнул: "Неважно, пойдем домой и отдохнем до рассвета".

    Люди были все хммм, сейчас не было никаких подсказок, и смотрели только вслепую.

    Мы все вернулись в свои комнаты для тренировок, и время пролетело на следующее утро. Эми и другие отправились покупать припасы, в которых они нуждались, потому что империя - это только военные и может купить много припасов. И я сидел на кровати и культивировал, когда вдруг в моей голове зазвучал голос Дунфан Юйю: "Цзян Чэн, ты занят?".

    "Нет..." Я сразу же ответила: "Что случилось?"

    Донгфан Юйю вздохнул: "Прошло десятки часов с тех пор, как я ушел от тебя, я так скучаю по тебе". Ты искал женщину, пока меня не было? Я чувствую, что мое правое веко продолжает прыгать".

    "Я... я не знаю почему, я был тронут до слез..." и мне было стыдно, "Прошло несколько десятилетий с тех пор, как я ушел от тебя, я думаю, что это был Я скучаю по тебе больше".

    "Но я эквивалент дня без тебя".

    "Это не так долго, как я..."

    Донгфан Юйю гневно сказал: "Я недоволен, когда ты так говоришь".

    Я поцарапал голову и прошептал: "Тогда я спою тебе"? Я просто хочу тебя побаловать, это считается любовью или нет, я все еще не могу понять... счастливыми вещами я хочу поделиться с тобой, грустными вещами я хочу дать тебе плечо, на которое ты можешь положиться, нервничать из-за того, что впервые остаешься один...".

    "Это больше похоже на то, что едва прошло..." придурок Донгфан Юйю, "Сестра Сноу вернулась к тебе, воздержись". Иначе у тебя будет почечная недостаточность, если ты сделаешь слишком много, и тогда ты умрешь".

    Я серьезно сказала: "Ладно, я знаю".

    Она продолжила: "Обычно не делай гадостей и в одиночку, иначе у тебя будет почечная недостаточность, если ты сделаешь слишком много, и тогда ты умрешь".

    "Я не такой уж и скучный!"

    "Ты даже можешь сделать что-нибудь такое глупое, как замаскировать суши! К тому же, Няншенгу нездоровится с тех пор, как он вернулся. Ты снова научил его танцевать слона в душе? Ты напугал Ниан Чена до смерти!"

    Я воскликнул: "Это ребенок моего Цзян Чэна! Как тебя может пугать нечто столь банальное! Хмм?"

    Пока мы разговаривали, я вдруг почувствовал себя немного не в своей тарелке, так как у меня было очень паническое чувство в сердце без видимой причины. Я заметил, что каждый раз, когда Донгфан Зонгю говорил тяжело, рядом со мной, казалось, был какой-то шум. В этот момент я нахмурился и сказал: "Йоргю, спой мне песню".

    "Какую-нибудь песню?"

    Когда она заговорила, слово "песня" было тяжелее, и я сразу почувствовал это, и голоса снова звучали в комнате.

    Странно... очень странно.

    Я был осторожен и продолжил: "Просто спой свою любимую песню".

    "Ну..." снова спел Донгфанг, нежно, "У девушки, которую я люблю, округлый хрен. Если я дотронусь до ее большой задницы, она даже назовет меня негодяем..."

    Под кроватью!

    Я чувствовал странные звуки под кроватью, когда Донгфан Юйю говорил сильнее!

    "Выходи!"

    Я рычал и злобно поднял всю кровать. В тот момент, когда кровать поднялась, я был сразу же ошарашен.

    По всему дну моей кровати ползали тараканы! Каждый таракан был размером с полкулака, а их были сотни!

    Когда меня обнаружили, эти тараканы тут же напали на меня. Они взлетели на меня крыльями, и в мгновение ока утопили меня и начали неистово рвать на мое тело. Я ревел, закрутил "Золотой Будда-пьяный плаванье" и злобно встряхнул этих тараканов с неба!

    Внезапно эти тараканы начали ползать вместе и собираться, и в конце концов слились в гигантского таракана, который был в два раза больше меня. Я недоверчиво смотрел, но потом увидел, как этот таракан открыл свой кровавый рот и яростно укусил меня!

    Почему вдруг в моей комнате столько тараканов! И в довершение всего, я даже ничего об этом не знаю!

    Я вызвал "Кровавый метеор" и тут же порезал таракану живот. Я услышал пыхтящий звук, и живот этого таракана был прорезан мной. Бесчисленное множество молочно-белых рыбных жидкостей вырывалось из его тела и плескалось на меня, я воспользовался победой, чтобы погоняться за ним, кто знал, что этот таракан слишком упрям. Он даже проигнорировал рану на животе и сильно укусил меня!

    На долю секунды мою голову укусил в рот гигантский таракан. Несколько щупалец во рту пронзили мои глаза, и при таком близком расстоянии Кровопад не был достаточно хорош, чтобы его использовать вообще. Я был слишком занят, тряхнул кулаком и хлопнул им в живот гигантского таракана!

    "Убирайся! Убирайся! Убирайся!"

    Я вырыгнул, ударяя пуншем за ударом в брюшную рану таракана. Раньше его уже вырезали из большой раны, и каждый мой удар мог полностью проникнуть в его желудок.

    Гигантский таракан издал резкий рев, его грязный рот, извергающийся по всему лицу. Я не собирался проявлять милосердие, но напал на него со всей силы.

    Но потом я вдруг почувствовал что-то мохнатое, обернутое вокруг кулака, и оно было скользким и липким. В этот момент я изо всех сил пытался освободиться от тараканов, но щупальца парня все еще были обернуты вокруг моей головы в смертельную хватку. В отчаянии я схватил его щупальца левой рукой в смертельной хватке и дёрнул!

    Поппикок!

    В конце концов, я поднял голову, когда щупальца были оторваны, и гигантский таракан снова зашевелился. Тогда я и заметил, что раны таракана в какой-то момент зажили. Дело не в том, что моя рука была обернута чем-то странным, а в том, что ее целебный живот заживал слишком быстро, чтобы я мог его вытащить!

    Пушистая штука была не остальным странным предметом, а теми усами на животе!

    "Черт, жизненная сила довольно упряма..."

    Я гневно проклял, а потом сильно пнул гигантского таракана в живот. Я применил много силы с этим ударом, и весь гигантский таракан улетел, и мне удалось вытащить руку. Но кто знал, что его тело не полностью улетело назад, огромные крылья позади него внезапно помахали и быстро улетели ко мне!

    Вся комната жужжала под звуки гигантских тараканов, хлопающих крыльями. Я раздраженно схватил Кровопад и со смертельным взглядом посмотрел на гигантского таракана.

    Нет... этот заживает слишком быстро, я не могу позволить ему просто пораниться, я должен убить его полностью одним ударом!

    "Фу..."

    Я вздохнул с облегчением и попытался успокоиться. Гигантский таракан уже был передо мной, и я поднял руку и сильно порезал!

    Топорщик!

    "Бум!"

    Под моей атакой косым ударом гигантский таракан был разрезан пополам моей горизонтальной косым ударом. Первоначально я думал, что этого будет достаточно, чтобы закончить, но кто знал, что гигантский таракан не умер после того, как я отрезал его нижнюю половину, а открыл его кровавый рот и укусил меня еще раз!

    К этому времени моя рука порезалась, и у меня не было времени ее втянуть!

    "Бах!"

    Верхняя половина гигантского таракана прыгнула на меня, его передние две ноги схватили меня в смертельной хватке, а затем открыли рот, чтобы укусить. Я был занят, пытаясь отступить, кто знал, что нижняя половина гигантского таракана, которого я отрезал, внезапно сдвинулась с места!

    Эта нижняя половина вытянулась на четырех ногах, а потом сильно потянулась. В конце концов, все знают, что у тараканов колючие ноги. Я запаниковал и попытался эвакуироваться, но у него была смертельная хватка.

    В отчаянии я запаниковал и нажал на голову гигантского таракана, чтобы он не укусил меня. И тогда вдруг разбилось окно моей комнаты. Я повернулся в шок и увидел, как две женщины вошли в комнату, глядя на меня самодовольным взглядом в их глазах.

    Две женщины были странно одеты, одна из них с тремя пушистыми пауками, покрывающими ее жизненно важные части. Другая женщина, с другой стороны, была одета в доспехи от насекомых.

    Вдруг женщина в доспехах насекомого чихнула и засмеялась: "Тараканы - самые стойкие существа, у вас нет шансов их убить". Я думал, что знаменитый Цзян Чэн может быть способен на что угодно, но в итоге я все равно умер в своих руках".

    "Фу..."

    Я расслабился, выпустил мутное дыхание и прошептал: "После того, как я так долго боролся с этим мертвым мозговым червем, мне наконец-то удалось заманить тебя сюда".

http://tl.rulate.ru/book/41095/1090826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь