Готовый перевод The kind older sister is no more / Добренькой старшей сестры больше нет: Глава 8

Бал у герцогини был идеальным местом для Ирэн, не знакомой со светским обществом. Во-первых, не так неловко, из-за того, что на балу присутствовало множество людей. И во вторых, бал проходил неподалеку от ее дома, и так как это был банкет герцогини, она должна была присутствовать.

Помимо этого, даже когда Ирэн раньше не проявляла особого интереса к светским мероприятиям, родители с трудом могли ей противостоять. Особенно когда она проявляла сильное рвение их посещать. Основной причиной было то, что она уже взрослая и не была обязана подчиняться приказам родителей. Даже учитывая, что раньше Ирэн всегда была послушной и желала угодить родителям.

Как и следовало ожидать, родители Ирэн были очень недовольны, когда горничная сообщила им о ее желании посетить бал. Хоть они и неохотно согласились, но все же разрешили ей отправиться туда.

— Мисс, мне очень жаль, я не знала, какое платье Вы предпочтете, поэтому я купила несколько.

Ближе к вечеру пришла горничная с усталым выражением лица и принесла несколько платьев разного цвета.

— Мне нравится что-то простое, но не слишком старомодное… — ответила Ирен, внимательно осматривая каждое платье, которое принесла горничная. Хоть у нее не было особого опыта в светских мероприятиях, она был хороший вкус в одежде. Наконец Ирэн выбрала темно синее платье, украшенное светло-персиковыми лентами. Цвет платья прекрасно подходил к ее молочно-русым волосам.

— Это. Я спешу, поэтому, пожалуйста, быстрее помоги мне собраться на бал.

— Хорошо, но разве это все будет хорошо, если я одна Вам буду помогать собраться? Не лучше ли попросить помощи и у других служанок, мисс? Еще не поздно попросить их об этом…

— На это нет времени. Я не хочу большой суматохи. Все будет в порядке, поэтому поторопись.

— Я поняла, если это то, чего Вы хотите… — горничная, расстроенная холодным поведением Ирэн, тихонько пробормотала что-то в ответ и принялась приводить ее в порядок.

Для начала она расчесала ее молочно-русые локоны. Мягкие волосы Ирэн аккуратно каскадом спадали на плечи и спину, когда горничная занималась их укладкой. На самом деле, была еще одна причина, почему Ирэн доверяла именно этой горничной подготовку. Все дело было в том, что она часто видела, как эта служанка помогала со сборами Риэль, поэтому у этой горничной был большой опыт в уходе за женщинами.

Как и ожидала Ирэн, горничная была весьма искусна в наведении красоты. До бала оставался еще час, и подготовка уже завершилась. Ирэн открыла глаза и посмотрела на себя в зеркало, горничная поклонилась и с усталым видом удалилась. Ирэн взглянула на себя в зеркало и не могла оторвать глаз от своего отражения. Волосы девушки, которые обычно казались ей метелкой, стали мягкими и шелковистыми. На ней также было ожерелье с рубинами и жемчугом, подчеркивающее ее декольте. Помимо этого, темно-синее платье с открытыми плечами, которое было на Ирэн, контрастировало с ее бледной кожей, а на ногах были изящнейшие темно-синие туфельки на каблуке, завершающие ее образ.

Оливковые глаза Ирэн, которые обычно выглядели тусклыми, блестели так, словно были драгоценными камнями. Так как Ирэн редко одевалась таким образом, а официальных приемов, которые она посещала, было немного, сейчас она испытывала незнакомое чувство к этой леди в зеркале, которую она не узнавала. С другой стороны, она была сильно впечатлена мастерством горничной. Служанка смогла заставить ее сиять при помощи макияжа. Наблюдая за собой, она заметила, что ее тусклый цвет лица исчез, и, в свою очередь, теперь она выглядела молодой и яркой. Неполноценность, которую она чувствовала всякий раз, сравнивая себя с Риэль, исчезла.

— Вы такая красивая, мисс, — ее горничная, которая и до этого была удивлена, на этот раз заговорила смело.

Ирэн улыбнулась и поблагодарила ее:

— Спасибо.

— А? Нет, не стоит благодарностей... — Горничная казалась удивленной, так как не ожидала, что Ирэн поблагодарит ее. Это была ее работа — служить госпоже, поэтому она никогда раньше не слышала благодарностей.

Полностью подготовившись, Ирэн вышла из своей комнаты, отправившись на банкет. Карета была приготовлена для нее заранее, поэтому ей нужно было лишь выйти из дома. Но, как обычно, все сложилось не так идеально как хотелось бы…

— Сестра?

Ирэн предполагала, что Риэль и ее родители были на прогулке в саду, но они столкнулись с ней. Риэль удивленно посмотрела на нарядную Ирэн. Ее родители уже были оповещены горничной, что Ирэн собирается на бал, но Риэль, похоже была в неведенье.

— Ух ты, сестренка, какая ты хорошенькая. Но куда ты?

— Я собираюсь на бал, — без колебаний ответила Ирэн. Глаза Риэль тут же округлились, словно она совсем не ожидала такого ответа.

— Бал? Но ты никогда раньше не посещала подобные мероприятия.

— Верно. Я никогда раньше не посещала их, так как должна была заботиться о тебе. Но больше это не повторится.

— Ирэн! — Граф Чейз нахмурился, услышав ответ Ирэн. Тогда графиня попыталась увести Риэль домой, но та твердо осталась стоять на своем месте. Взгляд Риэль был прикован к красивому и яркому платью сестры.

— Пожалуйста, поскорее отправляйся на бал.

— Хорошо.

После утреннего инцидента граф, казалось, уже успокоился. Он попытался отпустить Ирэн, не ругая ее, но в этот момент Риэль схватила его за руку и сказал:

— Папа, я тоже хочу на бал с сестрой!

— Почему вдруг, Риэль? — граф Чейз ответил так, словно это было что-то бессмысленное. Ирэн тоже была шокирована внезапным желанием Риэль, которая продолжала умолять отца со слезами на глазах, вцепившись в его руку.

— Ирэн, наверное, чувствует себя неловко, так как никогда не бывала раньше на балу. Я заполню эту пустоту и буду сопровождать ее.

— Но, Риэль, разве тебе не было плохо вчера? Твой врач сам сказал мне, что тебе нельзя выходить на улицу некоторое время.

— Но, моя сестра…

— Риэль! — Ирэн отрезала это бесконечное выклянчивание разрешения на сопровождение сестры.

Риэль снова посмотрел на нее. Ирэн успокоила свое дыхание и надела свою самую пафосную и яркую улыбку.

— Нет надобности в моем сопровождении.

—…

— Тогда я вернусь.

Риэль с непониманием смотрел на Ирэн, которая гордо подняла голову и уверенно зашагала прочь. Горничная, наблюдавшая за этой ситуацией, поспешила за Ирэн. Сев в карету, Ирэн уже не слышала их голосоа. Было похоже, что Риэль уже перестала скулить. И только из-за того, что Риэль видела нарядную сестру, ей хотелось отвести от нее свой взгляд.

— Ахахаха, — Ирэн вдруг засмеялась в карете. Ее голос дребезжал по деревянным доскам. Это был бессмысленный смех, который просто вырывался наружу, когда она думала о взволнованном и красном личике Риэль. Для нее это был первый из множества приятных сюрпризов, которые она обнаружила после своего решения покинуть семь.

Я никогда до этого не видела ничего подобного.

http://tl.rulate.ru/book/40964/977195

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🧡🧡🧡
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь