Готовый перевод The kind older sister is no more / Добренькой старшей сестры больше нет: Глава 25

— Задумайся. Я каждый день говорил, что люблю тебя, но ты никогда этого не говорила мне. И, не подозревая об этом, мы проигнорировали то, что наши отношения рушились.

Ирэн рассмеялся над такими «громкими» словами Бориса. Она часто напоминала себе, что нельзя подаваться сильно чувства, так как ей не позволительно дать волю эмоциям, и она никогда не пренебрегала отношениями. Она была сыта по горло ситуацией в семье и была на грани того, чтобы арендовала экипаж, взять все самое ценное и уехать. И он еще критикует ее. Это действительно тот Борис, которого она знала? Он шептал ей о любви, нежно гладил по волосам и обещал, что после их свадьбы каждый день будет петь ей серенады. А теперь этот человек, похожий на дьявола, стоит перед ней, сжимая кулаки.

— Ответь мне! Я ошибаюсь, Ирэн?! — закричал Борис, еще сильнее поддаваясь эмоциям.

Пока он орал, ее мать и Риэль просто смотрели. Даже слуги наблюдали за ним, не собираясь ничего предпринимать. Борис, казалось, опять хотел завести об этом песнь, а это ее изматывало. Не желая быть свидетелем этого шоу, Ирэн отвернула голову. Она хотела убежать отсюда, где никто не был на ее стороне...

— Разве вы не говорили, что вам не нравится Ирэн?

В этот момент глаза Ирэн расширились от неожиданного раздавшегося сладкого голоса. Борис повернул голову и мрачно посмотрел на незваного гостя, который войдя в вестибюль, посмотрел на Ирэн. Ее оливковые глаза дрожали.

— Какое отношение ты имеешь к Ирэн? — опять Борис закричал, но уже при появлении Ноэля.

Ноэль же мгновение смотрел на Ирэн, словно успокаивая ее, после чего повернулся к Борису с холодным лицом, от чего тот вздрогнул.

— У нас особые отношения.

Глаза Ирэн снова задрожали. Ей казалось, что она видит его сочувствие, словно он прочитал ее мысли о том, что она хотела сбежать из этого места, так как здесь она чужая.

Из-за слов Ноэля в вестибюле на мгновение воцарилась тишина, и лицо Бориса помрачнело.

— Что? Что ты только что сказал? Ирэн и… что?

— У нас особые отношения, — повторил Ноэль. — Неужели так сложно понять, что я сказал?

— Нет! Дело не в этом. Кто и что? Я здесь особенный человек для Ирэн!

Борис схватил Ноэля за воротник, лицо которого вблизи было безупречным, но вскоре оно исказилось, из-за того, что его толкнули.

— Сэр Гертин!

Приим. пер.: фамилия Бориса.

Мать девушек, пораженная этим зрелищем, поднялась со своего места и попыталась его усмирить. Даже если сейчас Ноэль пока еще не был великим герцогом, она не знала, что будет в будущем. Более того, она пригласила Бориса, чтобы вразумить Ирэн, но даже не представляла, что он поднимет такой шум в их доме.

— Борис, прекрати.

Риэль, которая до этого спокойно и неподвижно наблюдала за всем этим, решила что-то сделать. И когда Борис это увидел, что она не встала на его сторону, он оттолкнул ее.

— Отойди!

– Кья!

И тут же Борис вздрогнул, когда Риэль беспомощно упала на пол, вскрикнув. Он не приложил силы, лишь слегка оттолкнул, но когда Риэль рухнула на упал, он по-настоящему запаниковал. Борис посмотрел на Ирэн, желая, чтобы она извинилась, но Ирэн в свою очередь тупо смотрела на другого мужчину. Стиснув зубы, Борис схватил Ноэля за воротник и с силой притянул. Но разница в их росте была ощутимо большой, поэтому дискомфорт испытывали только руки Бориса, а Ноэль казалось это не волновало даже чуточку.

— И это все, на что вы способны? — спросил Ноэль.

Задыхаясь от гнева, Борис стиснул зубы и приложил еще больше силы, но Ноэль все равно не сдвинулся с места. Он смотрел него сверху вниз темно-карими, холодными глазами и повторил:

— Я спросил, и это все, на что вы способны?

— Дико интересно, кто ты такой?

— К чему весь этот шум? — из зала, крича, вышел граф. Удивленный, Борис быстро отпустил воротник Ноэля, который слегка склонил голову перед графом.

— Извиняюсь, за столь внезапный визит.

— Герцог Кристен, что здесь происходит? Ирэн, что ты сделала, чтобы навести столько шума?

Стоя на лестнице, отец Ирэн сердито смотрел на дочь, после чего повернулся к Риэль, которая лежала на полу. Вздрогнув, он поспешил помочь Риэль подняться.

— Риэль! Что все это значит? Ты в порядке? Ничего не повредила?

— Папа… Все в порядке, лучше, чем…

— О ком ты сейчас беспокоишься? Ты, что ты делаешь, давай, поскорее помоги Риэль вернуться в ее комнату!

Испуганная криком мужа, мать девушек бросилась помогать Риэла удалиться. Риэль бросила вгляд на Ноэля, когда наклонялась к матери. Она колебалась и осторожно открыла рот.

http://tl.rulate.ru/book/40964/1286271

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Аллилуйя
Развернуть
#
Спасибо за перевод и что открыли главу 👍💗
Развернуть
#
Спасибо за труды!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь