Готовый перевод The Hero Returns / Возвращение Героя: Глава 110

“Фу. Они выглядят отвратительно,” - пробормотал Су Хен.

Треск, треск, треск.

Су Хен опустил взгляд на пол. Повсюду были глаза. Он понятия не имел, как внезапно появились все эти глаза, но они смотрели на него. Казалось, что причина, по которой Уроборос лег, заключалась в том, что он заметил, что Су Хен был внутри его тела.

‘Я думаю, он может сосредоточиться только на внутренней или внешней части своего тела.’

Су Хен принял неправильное решение.

‘Не может быть. Я не знал, что он способен замечать то, что находится внутри его тела. Это была ошибка.’

Это была ошибка, которую он совершил, потому что он не был знаком с демоническим зверем. Однако, даже если бы он знал об этом, не было бы лучшей альтернативы, как победить существо. Даже если бы он решил атаковать Уробороса как изнутри, так и снаружи, не было никого, кто мог бы помочь ему пройти это испытание.

‘Ну, я уже совершил ошибку. Ничего не поделаешь. ’

Шипение.

Су Хен повернул голову в сторону шипящих змей.

Шипение, шипение.

Они были не только в нескольких сторонах. Повсюду были змеи.

“Являются ли эти змеи естественными обитателями этого тела? Или это уменьшенные версии Уробороса?”

Су Хен назвал их маленькими, но каждый из них был больше анаконды. Поскольку в этом районе собралось много змей, они выглядели как извивающиеся черви. Хотя они были такими же большими, как анаконды, Су Хен чувствовал, что они были маленькими по сравнению с Уроборосом.

‘Эти змеи, похоже, являются частью какой-то системы защиты.’

Похоже, что эти змеи действуют так же, как иммунная система в организме человека, которая убивает вирусы, для безопасности Уробороса. Черный яд и маленькие змеи в его большом теле, похоже, функционируют как иммунная система, чтобы избавиться от врагов, таких как Су Хен.

Сррнг.

Су Хен вытащил свой меч, который он отложил на некоторое время. В этот момент он мог видеть тысячи змей. Он предположил, что в более глубокой области будут еще десятки тысяч.

‘Я пройдусь по ним.’

Свист.

Су Хен проник сквозь множество змей. В то же время змеи бросились на Су Хена, обнажив свои черные клыки.

Удар.

Сссса.

Он разрезал тела змей, которые прыгнули к нему, но кровь не текла из их ран. Эти змеи были сделаны только из плоти и не имели ни крови, ни кишечника. Они не боялись смерти. Хотя многие змеи были убиты, многие все еще без колебаний бросались на Су Хена.

Удар.

Грохот.

Меч Су Хена двигался непрерывно. Вскоре змеи снова появились на пути, который расчищал Су Хен. Казалось, что змеи продолжали появляться в этом районе.

Кьяа!

Клыки змей устремились к задней части шеи Су Хена.

Он использовал навык Двойник.

Удар.

Су Хен взмахнул мечом и разрубил тело змеи пополам. Он должен был обратить внимание на все свое окружение, так как они приближались со всех сторон. Они были слабы по отдельности, но их было слишком много.

‘Нельзя колебаться.’

Впереди был долгий путь. Отныне это будет физическая битва.

‘Я должен найти его сердце.’

Он должен был максимально сохранить свою магическую силу. Он не знал, где сердце в этом огромном теле. Поскольку он понятия не имел, сколько времени потребуется, чтобы найти его, он не мог тратить свою силу.

Грохот.

Су Хен протянул руки, чтобы получить доступ к подпространству. Он схватил Копье убийцы драконов, сделанное Ким Дэ Хо. У него их осталось немного, но никакое другое оружие не могло справиться с таким количеством врагов, как это.

‘Мистер Ким будет ругать меня за это.’

Ким Дэ Хо уговаривал Су Хена сохранить это оружие, но ему пришлось использовать его снова. У него не было другого выбора, и он крепко схватил копье. Ему не нужно было точно целиться. Все, что было перед ним, было врагом, которого нужно было убить. Су Хен согнул свое тело, как лук, и метнул копье так сильно, как только мог.

Вжууух.

***

Нежный аромат чая наполнил комнату, когда в чашку была налита горячая вода. Десятки темных магов стояли за спиной Рэна. Малкольм неловко посмотрел на старика, которого сопровождало так много темных магов.

“Ты сильно изменился,” - сказал Малкольм.

“Не так сильно, как ты.”

Услышав слова Рэна, Малкольм перевел взгляд на темных магов, стоящих позади него. Темные маги, которые обычно хмурились при виде Малкольма, избегали его взгляда. Они не знали, что Рэн, которому они служили, был знаком с Малкольмом.

“Пожалуйста, объясни,” - сказал Малкольм.

“Ты умен. Что мне нужно объяснить?”

“Так это был ты?” Спросил Малкольм, ставя чайник на стол. “Тот, кто хотел власти над Уроборосом?”

“Мне было некомфортно, используя своего друга, чтобы получить контроль над зверем.”

“Если бы ты действительно считал меня своим другом...”

“Я действительно считал тебя другом, и я это серьезно.”

Малкольм пристально смотрел на лицо Рэна, потягивая чай. Это был друг, которого он встретил впервые за более чем десять лет, но он чувствовал себя скорее преданным, чем желанным гостем.

“Давным-давно ты сказал, что темная магия - это изучение более высокой концепции магии,” - сказал Малкольм, вспомнив слова, которые сказал ему Рэн. “Ты все еще так думаешь?”

“Мне жаль.” Рэн поставил чашку и убрал с нее руку, как будто он больше не хотел пить чай. “Мы могли бы остаться хорошими друзьями.”

"Ты больше не был моим другом," - казалось, был скрытый смысл слов Рэна. Малкольм не был слишком шокирован этим, поскольку он также не считал Рэна своим другом. Его слова ответили на вопрос Малкольма.

Рэн обесценивал обычную магию, но он считал темную магию лучшей для изучения. Он отличался от Малкольма. Малкольм выяснил правду о темной магии и отвернулся от нее.

“Просто скажи мне, почему ты здесь,” - сказал Малкольм.

“Малкольм, у нас есть способ вернуться к тому, кем мы были раньше.”

“Раньше?”

“Да. Разве тогда нам не было хорошо? Мы учились вместе и все поняли. Мы прошли один и тот же путь.”

“Как я уже говорил в прошлый раз, я больше не темный маг. Я просто обычный старик.” Малкольм покачал головой, как будто об этом больше не стоило упоминать.

Лицо Рэна слегка исказилось, но вскоре он снова улыбнулся. “Я понимаю. Ты, конечно, имеешь право на собственное мнение.”

“Тогда…”

“Моя просьба не в том, чтобы ты снова изучал темную магию. Чего я хочу, так это вот этого.” Рэн протянул руку за спину и протянул Малкольму книгу.

“Метод создания химеры?”

Создание Химеры было колдовством, которое было частью темной магии. В этой книге рассказывалось о превращении людей в животных, монстров или демонических зверей.

“Почему ты показываешь это мне? Я ничего не знаю о химерах.”

“Нет, ты что-то знаешь об этом. Не лги мне,” - сказал Рэн, как будто он знал все. Он покачал головой и открыл книгу. “Ты также знаешь об Уроборосе лучше, чем кто-либо другой.”

При словах Рэна глаза Малкольма расширились. Вскоре Малкольм вспомнил рев Уробороса. Его лицо побледнело.

“Подожди. Ты?..”

“Что, если у людей будет столько же силы, сколько у Уробороса?” Рэн ухмыльнулся и сказал: “Разве это не было бы настоящей эволюцией для людей?”

***

Лязг, лязг.

Бум, бум, бум.

Су Хен снова метнул Копье убийцы драконов. Он смел змей перед ним. Как только копье метнулось, он снова схватил свой меч и побежал к тропе, которую он только что создал.

‘У меня осталось только три копья.’

Изначально у него было семь копий, но он уже использовал четыре из них. Он решил, что сегодня тот день, когда он использует их все, но он чувствовал себя довольно горько из-за этого. Для изготовления Копья убийцы драконов потребовалось много эфирного камня. На создание также ушло много времени.

‘Я пока приберегу свои оставшиеся копья.’

Копье убийцы драконов было оружием, которое могло убить много змей с минимальной силой, но у него все еще оставались силы. Итак, он решил больше полагаться на меч.

Ту-дум, ту-дум.

Издалека донесся тихий звук ударов. Это было сердце.

‘Нашел.’

Хотя он мог слышать сердце, он не предполагал, что оно где-то рядом. Кровеносные сосуды, рядом с которыми он бежал в данный момент, были извилистыми и нерегулярно соединенными. Однако сердце оказалось ближе, чем он ожидал. Су Хен коснулся стены и попытался найти источник звука. Звук исходил из-под пищевода и изнутри стены. Ему пришлось проделать дыру.

“Конечно, до этого оммента это было легко.”

Он не мог предположить, насколько толстой будет внутренняя стенка вокруг пищевода, но, поскольку там не было чешуи, он предположил, что ее будет легче разрезать. Это было бы не так сложно, как рубить зверя снаружи.

‘Я должен сказать спасибо мистеру Киму позже.’

Вжух.

Су Хен достал маленькие камни, которые он хранил в кармане своей брони. Это были Магические усилители. Су Хен повесил их на стену и сделал круглую форму.

Шипение

Кьяа!

Конечно, змеи не стояли и смотрели. Они попытались напасть на Су Хена, обнажив свои клыки. В этот момент Су Хен повернулся и взмахнул мечом.

Вжух.

Бум!

Пламя, обернутое вокруг его меча, ярко вспыхнуло. Это создало защитную стену пламени вокруг Су Хена. Змеи сгорели дотла и упали замертво, но это был еще не конец. Пламя не погасло, оно окружило Су Хена, как шар, и продолжало гореть. Даже если это было только на ограниченное время, этого было достаточно для него.

‘Готово.’

Су Хен влил свою магию в магические усилители, которые были прикреплены к стене.

Грохот, грохот.

Камни сияли все ярче и ярче, но Су Хен инстинктивно знал, что этого недостаточно. Он сосредоточился на том, чтобы сразу же использовать свою магию. Этот удар был решающим.

‘Еще немного.’

Шипение.

Кьяа!

Несколько змей пронзили стену Пламени и устремились к Су Хену. Острые клыки пробили броню и укусили его плечо. Как только черный яд проник в его кожу, Священные доспехи Фалькона начали выводить яд из его тела. Су Хен оставался сосредоточенным. Он проигнорировал боль в плече и продолжил использовать свою магию.

‘Сейчас!’

В этот момент он выпустил магию, которую вливал.

Свист.

Су Хен сбросил змею, которая кусала его, со своего тела и убежал с этого места.

Ка-бум!

Бум, бум!

Концентрированная магия, которая была усилена в несколько раз, вызвала взрыв. Взрыв оторвал стенку пищевода Уробороса.

Ту-дум, ту-дум.

Открытая стена, образовавшаяся в результате взрыва, вела в просторное помещение. В этом огромном куполообразном пространстве не было сердца, но громкий звук биения все еще был там.

Шипение.

В огромном пространстве множество змей ждали Су Хена вместо сердца.

“Черт, их слишком много.”

Ту-дум, ту-дум.

Сердце было где-то здесь. Его просто не было видно.

‘Оно, безусловно, здесь.’

Су Хен внимательно осмотрелся среди сотен змей. Там было место, вокруг которого собралось большое количество ядовитых змей. Он мог видеть небольшую сферу размером с арбуз в том месте.

‘Вот оно!’

Глаза Су Хена сверкнули. Это был источник энергии, который мог контролировать этого гигантского зверя. В тот момент, когда он нашел его, он придал силу своим ногам, используя навык Прыжок.

Нажмите «Спасибо» и мне станет намного приятнее переводить для Вас следующие главы.

http://tl.rulate.ru/book/40489/2664384

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь