Готовый перевод Free Life Fantasy Online / Приключения Зомби-Принцессы!: Глава 59. Официальный чат 7, ч.2

[Что вы возьмете с собой] [Лето означает поход] [Седьмой день на необитаемом острове]

1. [Руководство]:

Это официальная тема, посвященная второму официальному событию - Выживание.

Используйте ее в качестве общей темы для обсуждения события.

Первый день здесь.

Второй день здесь.

Третий день здесь.

Четвертый день здесь

Пятый день здесь.

Шестой день здесь.

7531. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ХИАХА! ВРЕМЯ СБОРА УРОЖАЯ!

7532. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Сбор урожая (перемещение растений).

7533. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Осенний сбор урожая (ожесточенная битва).

7534. [Анастасия]:

СВЯТАЯ КОРОВА! ФРУКТЫ САМИ ИДУТ НА НАС!

7535. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что?! ЭТО ПРАВДА?

7536. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ГВААААА!

7537. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

О, ЧЕРТ!

7538.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

С ума сойти!

7539. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Они действительно сумасшедшие, лол.

7540. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

В названии врага есть слово сумасшедший, а они сами себя взрывают?!

7541. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ГЯААА! ОНИ СЕРЬЕЗНО ИЗ СЛИЗИ!

7542. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это какая-то хитрая тактика, чтобы заставить нас постоянно использовать [Чистку] и истощать нашу манну.

7543. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

К тому же, их урон наносит серьезные повреждения. Что это за издевательство?

7544. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не может быть, чтобы смертники были слабыми, право слово!

7545. [Анастасия]:

Кажется, у них низкий показатель выживаемости. Если бить их в радиусе действия врагов, они получат урон от взрыва.

7545. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ранговая группа, бейте их!

10862. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЧТО ЗА ДЕЛА С ЭТИМИ ЩУПАЛЬЦАМИ!

10863. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Перестань связываться с парнями, иди к женщинам!

10864. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

БУУУ, БУУУ!

10865. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Стой! Ты хочешь меня изнасиловать! Как в каком-нибудь эро-дудзине!

10866. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Стоп! Ты хочешь меня изнасиловать! Как в каком-нибудь эро-дудзине! (Толстый голос)

10867. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

К-убей меня! (голос в стиле дэт-металл)

10868. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я получаю мощный дружественный огонь по глазам и ушам.

10869. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это зрелище отвратительно.

10870. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Есть такой термин - визуальное насилие, не так ли.

10871. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Разве они не могут запутаться в Принцессе?

10872. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЭТО БЕСПОЛЕЗНО! ИХ ПОЧУВСТВУЮТ И МГНОВЕННО РАЗДАВЯТ!

10873. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Черт, она реагирует слишком быстро!

10874. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ребята, вы на чьей стороне, черт возьми?

10875. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ее только свяжут!

10876. [Руководство]:

А теперь давайте разгонимся...

10877. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

НЕТ!

10878. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Травма у всех.

10879. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Очень страшный.

10880. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Толкай, толкай!!!

10881. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Вторая группа, не заставляйте себя!

10882. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я чувствую, что могу это сделать!

10883. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Но, конечно.

10884. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ага, теперь я сделал это.

10885. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я так и знал.

15731. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Вражеские воздушные атаки настолько хороши, что это больно.

15732. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я чувствую тебя. Семена настолько плотные, что я могу только смеяться.

15733. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И точность бомбардировщиков тоже фигня.

15734. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как и ожидалось, они не позволили нам пройти по воздуху.

15735. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это закончится сразу, так что ничего не поделаешь...

15736. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Пришло время убираться.

15737. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Пришло время спать.

[Что вы возьмете с собой] [Лето означает поход] [Последний день на необитаемом острове]

1. [Руководство]:

Это официальная тема, посвященная второму официальному событию - Выживание.

Используйте ее в качестве общей темы для обсуждения события.

Первый день здесь.

Второй день здесь.

Третий день здесь.

Четвертый день здесь

Пятый день здесь.

Шестой день здесь.

Седьмой день здесь.

4315. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Правящий класс. Это, конечно, хлопотно.

4316. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

В случае с гоблинами все было так себе... но не знал, что они так сильно изменятся.

4317. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Очевидно, они бы изменились сильнее, если бы это был король, а не генерал, эх.

4318. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ху~н... ой! ЧЕРТОВЫ СЕМЕНА!

4319. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Они собираются убить на нас, не так ли...

4320. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хоть урон и так себе, но это действительно бесит.

4321. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Согласен. Меня это бесит.

4322. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Наверное, из-за приятного звука, который он издает, когда бьет тебя...

4323. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Такое ощущение, что меня обмахивают бумажным веером.

4324. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЭТО ОНО!

4325. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Понятно, так это все из-за них?

4326. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Возможно.

5862. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Давайте отдохнем немного пораньше, а потом сразу отправимся на последний участок, а!

5863. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Виды еды, конечно, богаты, лол.

5864. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это последний день, так что, полагаю, они сделали его пышным?

5865. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Вкусно, это здорово.

5866. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Эй, Принцесса начала играть в бейсбол.

5867. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

А?

5868.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Она действительно сейчас играет в бейсбол.

5869. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Лайнеры приходят с «Принцессы».

5870. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Вместо бейсбола, больше похоже на то, что она в центре.

5871. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И противник тоже целится в бьющего.

5872.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

О, это прозвучало неплохо.

5873. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Значит, Принцесса научилась не только парированию, но и отражению, да?

5874. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кстати говоря, она не использовала его раньше, не так ли?

5875. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Но разве [Отражающее парирование] не было на 15?

5876. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

[Отражающее парирование] на 15...

5877. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что, ей только что стало 15? Этого не может быть...

5878. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это, конечно, странно. Разве парирование не является основным защитным умением принцессы?

5879. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Она в группе с Альф-саном, так что она не использует его, верно?

5880. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ну, я думаю, но...

5881. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Принцессу забирают на передовую, потому что она ведет себя опасно, так мило.

5882. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Семена, идущие на задницу, - проблема жизни и смерти для танков...

5883. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет, подождите. Не бери командира на фронт.

5884. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ты что, из второй группы? Принцесса не собирается умирать в ближайшее время.

5885.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Возможно, она проживет дольше, чем некоторые танки...

5886. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Легко могу себе это представить.

5887. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Особенно то, что на этот раз много дальнобойных атакующих, верно...

5888. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Черт, принцесса тоже очень странная. Как она может отражать их просто так? Даже если не затрагивать проблему скорости реакции, если вспомнить про кулдауны, то...

5889. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Правда, даже если она перевела все в режим свертывания, это все равно странно. Разве не в ее снаряжении секрет?

5890. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ооо, точно. Это снаряжение.

5891. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Теперь, когда она начала размышлять, она выглядит еще более...

5892. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Она собирается прыгать вокруг со световым мечом?

5893. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я не думаю, что она будет прыгать вокруг, по крайней мере...

11250. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ХОРОШО, ВРЕМЯ БОССА!

11251. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Фаза кульминации!

11252. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

4 бара.

11253. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Черт, мы не можем подойти близко. Что нам делать?

11254. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кто знает. Но, похоже, НР идет на убыль?

11255. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Похоже, что воздушная группа сражается наверху?

11256. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кажется, что она играет в какую-то игру-стрелялку, она уклоняется от семян и наносит ответный удар.

11257. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Серьезно?

11258.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Только что Принцесса начала играть в волейбол или теннис. Может быть, и в бадминтон.

11259. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Трясутся... они трясутся...

11260. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЗАТКНИСЬ! ПОСМОТРИТЕ НА ЭТО ЧЕРТОВО ДЕРЕВО!

11261. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

НЕТ! Я ХОЧУ ПОСМОТРЕТЬ НА ЖЕНСКОЕ ТЕЛО!

11262. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это прямолинейно, лол.

11263.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Попасть в окружение культуристов.

11264.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

У каждого из них своя поза.

11265. [Руководство]:

Женское тело. Я могу приготовить для вас три, не правда ли, я добрый?

11266. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СЕРЬЕЗНО?

11267. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СЕРЬЕЗНО?

11268. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не в аду... будьте честны, Руководство.

11269. [Руководство]:

Нет, это, конечно, женские тела, понимаете? Их называют Дамами Печали, видите ли.

11270.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЛЕДИ?!

11271. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Внезапно?!

11272. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет, подождите! Посмотри, где она написала «печаль», черт возьми!

11273.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Дамы печали, лол. Прощайте.

11274. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это имя, я думаю, что в этой игре оно определенно указывает на Внешних.

11275. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Бабушка, женщина и молодая девушка, не так ли? Это женские тела, да. Увидимся.

11276. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Подождите, НАНИ ?

11277.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нани - уникальное существование. Когда они собираются втроем, наступает время отчаяния. Вы получаете глухоту, нарушение речи и теряете зрение. Другими словами, ваши глаза и уши умирают, и вы не можете говорить.

Кроме того, они совершают психические и физические нападения, а затем показывают вам сны, которые сводят вас с ума. Это отвратительная троица богинь.

Более того, даже одну из них невозможно победить, но когда они появляются вместе, они разделяют силы друг друга, так что вы не можете сопротивляться и не имеете шансов на победу.

Т.е. до встречи.

11279. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Более того, даже если вы победите одну из них, другие смогут ее оживить, поэтому вам нужно победить их всех трех сразу.

11280. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Они не только могут читать ваши мысли, но и менять погоду по вашему желанию!

11281. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И у каждого из них есть свои друзья, и они также могут манипулировать телами.

11282. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

У бабушки есть змея и гусеница. У женщины - птицы и летучие мыши. У девочки - крысы и пауки, не так ли?

11283.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Другими словами... ваши глаза и уши умирают, вы теряете речь, затем на вас нападают змеи, гусеницы, пауки и другие.

11284. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я так и знал, руководство - садисты!

11285. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Какое красивое дерево.

11286. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Наблюдать за растениями время от времени тоже неплохо.

11287. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кстати, девушка, судя по всему, очень милая. APP 18, не так ли?

11288. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СЕРЬЕЗНО?!

11289. [Руководство]:

Во что бы то ни стало подтвердите это своими глазами.

11290.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ВУУУУУУУ!

11291. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я же сказал, что ты ослепнешь, не так ли...

11292. [Руководство]:

ШШШШ!

11293.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

У вас, ребята, есть время поговорить, а?! У нас тут битва с боссом, понимаете?!

11294. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет, эта штука - неподвижная цель.

11295. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что-то приближается.

11296. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что же это будет?

11297. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЭТО БУДЕТ ТОПТУН!

11298.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это плохо! Вторая группа, Прыжок!

11299. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СЛУШАЙТЕ! ПРЫГАЙТЕ, КОГДА ПРИДЕТ УДАРНАЯ ВОЛНА!

11300. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Этого следовало ожидать, но те, кто следит за доской во время боя, быстро переключились.

11301. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Действительно, это. Упс... там. Хорошо.

11302. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ГУЭХХХ!

11302. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Черти тебя там бьют.

11303. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

А-а-а. Есть потери.

11304.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Есть еще много людей, которые еще не сражались с Големом на Севере...

11305. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ну, по крайней мере, похоже, что он не настолько силен, чтобы ударить.

11306. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Теперь, давайте разобьем его сразу после топтания, как сказала Принцесса.

1137. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Даааа. Это единственный вариант.

13641. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПЕРВЫЙ БАР УПАЛ!

13642. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ооо...? Что-то плохое надвигается.

13643. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это не просто плохо выглядит, это и есть плохо.

13644. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

О, значит, нам просто нужно бежать к Принцессе.

13645. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Отступаем, ОТСТУПАЕМ.

13646. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это слишком противно.

13647. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Почему они не убежали?

13648. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не знаю, но они показали нам, что бывает, когда этого не делаешь. Я благодарен.

13649.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Мм, да. Пережить такое кажется невозможным.

13650. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Возможно, так и есть...

13651. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Он был назван «землетрясение».

13652. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Конечно, легко отличить. Должно быть легко отличить.

15643. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПОДОЖДИТЕ!

15644. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Сдвиг во времени, ага. Средняя часть выглядит наиболее проблемной.

15645. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это довольно жестко для авангарда, это ад, когда это происходит из-за пределов поля зрения.

http://tl.rulate.ru/book/40339/2050625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь