Готовый перевод Free Life Fantasy Online / Приключения Зомби-Принцессы!: Глава 53. Официальный чат 6, ч.2

1462. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Благодаря предоставленной карте мы знаем, как примерно выглядит остров... и он меньше, чем я думал.

1463. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Да. Но если бы вы спросили меня, маленький ли он, я бы не сказал, что да.

1464. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Судя по количеству кораблей, которые мы увидели вначале, довольно много людей участвует, знаете ли.

1465. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что насчет врагов, как они?

1466. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Силы, похоже, расположены в порядке Север, Восток, Запад. Море кажется таким же, как и Запад по уровню, но поле проблематично.

1467. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Давайте пожмем руки гоблинам-акулам в море!

1468. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я отказываюсь.

1469. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Пожалуйста, знак! На оттиске рыбы!

1470. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПОЖАЛУЙСТА!

1471. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

(Гоблинская) плоть, верно?

1472. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

(Ваша) плоть.

1473. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Тебя уже едят...

1474. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что ж, оставим фанатов в стороне. Вторая группа - Запад. Север и Восток - 30+, так что они трудные.

1475. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Честно говоря, они трудны даже для первой группы. Лучше не ходить туда с одной группой.

1476. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Более того, давайте немного поплаваем в море.

1477. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Море красивое, приятель! Правда, иногда появляются гоблины типа акулы.

1478. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ты можешь играть с ними?

1479. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Бензопилы нет, и двухголовых и трехголовых тоже нет.

1480. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я просто пойду в лес.

1481. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Мне грустно.

1482. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Тебе так нравятся фильмы про акул?!

1483. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ДА!

1484. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Интересно, в чем причина их популярности?

1485. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Без понятия.

2105. [Хонехон]:

Мы прибыли к озеру на северо-западе, но оно похоже на источник воды, так что будьте осторожны поблизости.

2106. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хн? Что ты имеешь в виду?

2107. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Значит, остров все-таки особенный?

2108. [Хонехон]:

Когда мы пошли к озеру, рапторы съели кабана, а потом ушли на север, выпив немного воды.

2109. [Ширабесуки]:

Это действительно интересно. Если пищевая цепь работает, то мы должны обойти и исследовать...

2110. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

То есть, ты имеешь в виду, что возле воды много врагов, верно?

2111. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Так оно и есть.

2112. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

...Враги порождаются правильно, не так ли?

2113. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не волнуйся, я видел, как один из них появился.

2114. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Какое облегчение.

2645. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я отправился к озеру, о котором рассказал господин Ске, и начал собирать морковь. Что это было, черт возьми? Ты хочешь меня убить?

2646. [Хонехон]:

Ну что? Что это было?

2647. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Получил эффект оглушения, а потом смеялся до упаду. Более того, это отняло у меня манну.

2648. [Хонехон]:

Ментальный тип? На нас это никак не повлияло, знаешь ли...

2649. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хек, это правда, что возле воды много врагов. Это значит, что если вся ваша группа будет оглушена, вы умрете, не так ли?

2650. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это злобно... Их можно отличить, если у вас есть [Кулинария], верно.

2651. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Оглушение было физическим типом, верно. Значит, оно не действует на группу Бессмертных, а снижение манны - это психическое заболевание?

2652. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Оглушение длится сколько секунд?

2653. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

>>2652 Это было 25 секунд. Скорее всего, интенсивность Статусного недомогания ×5.

2654. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

>>2653 Это так долго, как, черт возьми?!

2655. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

>>26653 Они садисты.

2656. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Вы сразу просыпаетесь, когда вас пинают, так что лучше решать жертве.

2657. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

То же, что и [Сон].

2658. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кто знает... вы продолжаете собирать морковь, пока вас не оглушат, тогда вы получаете пинок и возвращаетесь к работе.

2659. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Определение раба. Большое спасибо.

2660. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я не хочу больше собирать урожай моркови! Я хочу быть рабом красивой девушки!

2661. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

А тот, кто тебя пинает, и есть сама морковка.

2662. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

>>2660 ВЫ ПРИГОВОРЕНЫ К МОРКОВКЕ.

2663. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

>2661 НОООООООООООООООООООООООО!

2664. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это Сибирь или что?

2665. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

[Морковный приговор]:

Заключенный продолжает собирать морковь, сражаясь с монстрами, которые иногда нападают на него, время от времени среди моркови замешивается странная штука [МАНДРАГОРА]!Сразу после вытаскивания оно пинает вас, а когда вы бьете его, то теряете сознание. Однако сторож неподалеку пинком пробуждает вас, и вам приходится возвращаться на работу.

[МАНДРАГОРА!] сам по себе не является сильной. Однако, прежде чем вы успеваете что-либо сделать, вас точно пинают ногами, что продолжает выводить вас из себя. А когда вы бьете, то теряете сознание.

Кстати, монстры, которые время от времени нападают на вас, - это медведи и рапторы.

2666. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это ужаснее, чем я думал.

2667. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И они ничего не роняют.

2668. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это делает все еще хуже.

3742. [Хонехон]:

Мы прибыли в центральную часть. Это луг, здесь есть пшеница, которую можно собрать, но мы не можем ее переработать. Фермеры, поспешите.

3743. [Штайнер]:

Хох? Уже иду.

3744. [Сесил]:

Луг в центре, да. Она будет служить базой?

3745. [Хонехон]:

Будет, но на земле есть что-то похожее на шрамы после битвы, что вызывает у нас любопытство.

3746. [Сесил]:

Шрамы после битвы, да...? Звучит интересно, но давайте отправимся в центр. Как только мы покинем опасную зону, каждый будет делать то, что ему нравится.

3747. [Хонехон]:

Добро пожаловать.

3748. [Сесил]:

Нужно, чтобы принцесса пожарила это мясо...

4563. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Повара, в Восточном лесу были специи и травы!

4564. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Оо, ты серьезно?

4565. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кстати о специях, упал Набор Волшебных Специй 6, что это?

4566. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ну, очевидно, волшебный набор специй, дружище.

4567. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ну, да! Это не то, что я имел в виду!

4568. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

У меня тоже был такой. Судя по значку, это тоже 6?

4569. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И это не говорит нам, что внутри.

4570. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

К черту эту часть СЕ-КРЕТ! Все же лучше, чем с сердцем!

4571. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СЕ-КРЕТ!

4572. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Иди домой, старик!

4573. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Эй, буяны, вы такие крутые!

4574. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это был тот тип, эх...

4575. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ну что ж, 4572. Прощайте.

4576. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Этого не может быть.

4577. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Теперь, когда у нас есть жертва, достаточно ли у нас ингредиентов?

4578. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Сами ингредиенты, ну... мы справимся, но достаточно ли у нас поваров?

4579. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Так что это большая проблема, чем ингредиенты.

4580. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Возможно, это редкий дроп, но выпал набор для барбекю!

4581. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Подробности.

4582. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Очевидно, вещи готовятся на гриле в зависимости от кулинарного навыка того, кто их открыл. Похоже, проблема нехватки поваров будет решена. Соус для барбекю и тара для гриля прилагаются!

4583. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Серьезно? Как мило. Нужно поохотиться... что там упало?

4584. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Он упал с кролика.

4585. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Выпало из медведя, так разве это не зона падения?

4586. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Остров, или географическое направление? Запад, по крайней мере, точно.

4587. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Очевидно, есть также набор для приготовления сладостей и набор для приготовления лапши. Но эти два предназначены исключительно для поваров.

4588. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хух? Я хочу один непременно. Давай обменяемся с кем-нибудь на дневной запас еды.

4589. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хорошо.

4590. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ок.

4591. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Должно быть, найдется немало людей, которые обменяли бы вещь, которой не могут воспользоваться, на то, чтобы хоть день не испытывать голода.

4592. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Мне нужно только по одному, понимаешь?

http://tl.rulate.ru/book/40339/2001528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь