Готовый перевод The Cave King will live a Paradise Life -Becoming the strongest with the mining skill?- / Пещерный король будет жить райской жизнью - став самым сильным с горным мастерством?: Глава 77 - Мне нужен был магазин!!

Обнаружив гигантскую библиотеку, мы вернулись на поверхность.

 

Мы пообедали у подножия древа мира, и я рассказал Барису о библиотеке.

 

- Итак, Барис, могу я оставить эту библиотеку тебе?

 

- Конечно. Во всяком случае, для меня большая честь, что вы позволяете мне читать нечто столь бесценное…

 

- Ну, я не знаю, сможете ли вы что-нибудь прочитать… но вы могли бы понять картинки.

 

Барис умел читать и писать на Барлеонском языке.

 

Однако все книги в подземной библиотеке были написаны неизвестными буквами.

 

- Не беспокойтесь. Несмотря на внешность, я расшифровал тексты, которые были написаны на языках с других континентов раньше.

 

- Ты сделал это сам!? Это невероятно.

 

- Ну, тогда некому было меня учить. У меня не было другого выбора, кроме как попытаться расшифровать их самостоятельно. Это будет намного проще, если есть фотографии. И поэтому я буду изучать их в свободное время, - хвастливо продолжал Барис.

 

- Да. И ты мог бы узнать немного древней магии по пути. Я рассчитываю на тебя, Барис.

 

- Конечно.

 

- О, и тебе придется держать подальше детей. Я не хочу, чтобы они упали с перил. А также некоторые книги…

 

- Да?

 

- Э-э, неважно. Это действительно большое место. Я бы не хотел, чтобы они там заблудились.

 

- Да. Я поставлю там охрану. Не переживайте.

 

Если эти книги могут вызвать у Маппы кровотечение… тогда они определенно не подходят для детей.

 

В любом случае, все было решено. Барис будет управлять библиотекой.

 

Теперь Барис мог летать, так что он мог легко добраться до других этажей.

 

Вполне возможно, что там были големы. И поэтому мы решили отложить открытие ее для других жителей, пока не убедимся, что она безопасна.

 

Хотя вряд ли кто-то вообще захочет туда идти, так как никто из них не сможет ничего прочитать.

 

- Я бы и сам хотел побольше об этом узнать. …

 

- Лорд Хил, ваша работа-продолжать копать и найти контрольное устройство. Да, кстати, есть кое-что, что я хотел бы обсудить с вами.

 

- А? Что?

 

- Пожалуйста, взгляните на это, - сказал Барис, протягивая мне что-то похожее на карту.

 

Была ли это карта этого острова?

 

Отвоеванные земли были разделены на квадраты…

 

- Что это такое?…

 

- Это называется городским планированием. С тех пор как вы перенесли горячий источник и поля поближе к Древу Мира, здесь теперь гораздо больше места. Я хотел спросить вас, есть ли что-нибудь, что мы должны построить здесь.

 

- Теперь, когда я думаю об этом, мы собирались сделать школу. Причалы, склады, сторожевые башни… у нас есть все, что нам нужно…

 

У нас было все, что нужно для жизни. Конечно, возможно, мы могли бы начать строить другие виды объектов, как это было в королевской столице. Как в театре.

 

- На этом острове… нет никаких магазинов…

 

- Магазин… Да, теперь, когда вы упомянули об этом. …

 

Барис согласно кивнул. Но потом он быстро усомнился в моей идее.

 

- Однако в настоящее время мы разделяем ресурсы острова. Нам нужны какие-нибудь магазины? Но я думаю, что было бы неплохо иметь отдельные здания для приготовления пищи, изготовления одежды и кузнечного дела.

 

- Полагаю, нет никакого смысла платить за что-либо…

 

- Я знаю, что такое магазины, потому что видел человеческие города. Но в деньгах есть много такого, чего я до сих пор не понимаю.

 

Барис и другие гоблины были из племени, которое жило глубоко в лесу.

 

Их еда была бы общей для всех. И если бы они торговали с другими племенами, то только товарами.

 

Магазины требовали валюту.

 

Однако кто знает, что произойдет, если что-то подобное будет реализовано без особых раздумий?

 

Возможно, у нас могли бы быть магазины, где вы просто торговали вещами… но поскольку мы делили всю нашу еду и инструменты, этот остров действительно не нуждался в магазине.

 

Вы можете съесть столько, сколько захотите. И используй все, что захочешь.

 

Однако Барису вдруг пришла в голову одна мысль.

 

- Да. Однако тот торговец, земной дракон, который недавно посетил нас… это может быть полезно при торговле предметами с такими людьми. Люди, которые посещают остров со стороны.

 

- Понятно. Магазин для посторонних.

 

- Да. Торговый пост со всей нашей продукцией. Конечно, это было бы бессмысленно, если бы купцы не посещали нас. Возможно, мы могли бы назвать его магазином и создать мастерские.

 

- Да, я оставляю это на ваше усмотрение. Но торговцы, хм… я бы хотел, чтобы их было больше. Если, конечно, они настроены дружелюбно.

 

Однако торговля с купцами из любой страны означала бы разоблачение существования этого места.

 

В конце концов, купцы Санфариса услышат об этом и… тогда это достигнет ушей моего отца-короля.

 

Мой отец едва не сослал меня сюда.

 

Он не останется в стороне, если узнает, что я процветаю и живу со всеми этими чудовищами.

 

Тем не менее, было еще много вещей, которых не хватало этому острову. Вещи, которые можно получить только снаружи.

 

Вот почему я отправил Камю на корабле, чтобы она могла торговать с орками на континенте.

 

Орки были врагами человеческих королевств, и поскольку Камю скрывала любую информацию об этом острове, мы могли торговать, не беспокоясь.

 

Лучше всего было бы, если бы купцы вроде земного дракона Ройдона пришли сюда. Поскольку он был совершенно не связан с Санфарисом…

 

Но столкновение с торговцами под землей было не совсем обычным явлением… это было очень редко.

 

Что касается моря, то торговые суда и пиратские корабли обычно не проходили через эти места… а?

 

Внезапно я услышал звон колокольчика на вершине Мирового древа.

 

Когда я поднял глаза, то увидел, что гоблин машет флагом в сторону пристани.

 

Барис сказал мне, что он пойдет и выяснит, что это было.

 

- Этот звук… это сигнал, что прибыл корабль. Но это не корабль Камю. И похоже, что это не корабль Барлеонского княжества, который прибыл недавно.

 

- Значит, это совершенно новый корабль…

 

Барис посмотрел на флаг и продолжил:

 

- Да. И их там… три. Это флот.

 

- Три корабля…

 

Торговые корабли? Или это был флот пиратов…

 

И мы бросились к сторожевой башне.

http://tl.rulate.ru/book/40115/1093338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь