Готовый перевод 웬디의 꽃집에 오지 마세요 / Не ходи к флористу Венди: Глава 6. Музей Раджабут

Последние несколько дней он пытался завоевать ее сердце, говоря, что ее золотые волосы были очень красивыми, и что он никогда не видел более прекрасной женщины, чем она. Встречая его, Венди открывала дверь своего магазина только с холодной улыбкой, замаскированной под доброту. Это был ее способ выгнать его.

Провожая молодого человека, она положила полученный им цветок обратно в вазу, полную фрезии. Как он мог подарить цветок флористу? Каков глупец!

Что бы мне приготовить на ужин?

Она снова попивала чаёк, напевая.

Во всяком случае, это был мирный день для нее.

***

Венди, аккуратно одетая в голубое платье с темно-синей вышивкой, встала перед зеркалом и осмотрела свой образ.

Тук-тук!

- Вы мисс Венди? Это извозчик Джейк.

Неудивительно, что она услышала голос извозчика, стучащего в дверь ее дома.

Повозка, которую она специально заказала для своей поездки сегодня, прибыла.

Венди ушла из дома, легко шагая, одетая в толстую шаль того же цвета, что и платье.

Из-за узкого переулка карета не могла добраться до Венди, поэтому она была припаркована довольно далеко от ее дома. Это была маленькая повозка во главе с двумя маленькими лошадьми.

- Я отвезу вас в музей Раджабут, как вы и сказали.

- Да, пожалуйста.

Извозчик открыл ей дверь и подтвердил пункт назначения. Музей Раджабут был имперским музеем, который могли посещать только дворяне. Однако, когда принцесса Мэрион, дорогая дочь императора, родила первого ребенка через три года после ее свадьбы, музей был открыт для простолюдинов на одну неделю.

Принцесса Мэрион, которая упорно работала, чтобы улучшить жизнь простых людей до ее вступления в брак, в последнее время стала управлять музеем всерьез. Она пыталась разными способами открыть музей, который считался исключительным достоянием аристократии, для простолюдинов, но она столкнулась с тем, что это было нелегко из-за старомодного мышления дворян.

Узнав о ее самоотверженных усилиях, император ненадолго открыл музей, чтобы отпраздновать рождение маленькой принцессы.

Помимо сложившейся ситуации, Венди не особо это волновало, но одна вещь, находящаяся там, привлекла ее внимание.

“Бахазман”

Это был плод маленького дерева, также называемый плодом неба или плодом жизни. Бахазман долгое время был очень желаемым объектом, потому что он оказывал терапевтическое воздействие, воскрешая тех, кто столкнулся с надвигающейся смертью. Но было почти невозможно получить это растение.

Частично это произошло из-за уникальной характеристики дерева, а также потому что было чрезвычайно трудно получить семя, даже после того, как оно было посажено, и за ним тщательно заботились в течение многих лет. Даже если кому-то удастся получить семя, оно будет быстро разлагаться еще до того, как пустит корни.

Следовательно, было трудно увидеть деревья Бахазмана не только здесь, в империи Беньяхан, но и на любом другом континенте.

-Мисс Венди, мы прибыли.

Она вышла из экипажа и направилась прямо в Раджабут. Музей не был многолюдным, что она не ожидала, потому что он был открыт для простых людей на несколько дней.

Конечно, один из выставочных залов под названием «Золотой зал» был исключением.

Наполненный историческими сокровищами императорской семьи, которые были украшены золотом и драгоценностями, он был полностью наполнен посетителями. Заглянув внутрь, Венди нахмурилась, потому что было очень много имперских рыцарей, которые, казалось, были специально отправлены из-за быстрого увеличения посетителей.

“Какого черта они создают из мухи слона?”

Венди щелкнула языком. Она быстро пошла к лестнице, ведущей в ботанический сад, где были выставлены деревья Бахазмана. Увидев рыцарей, она почувствовала себя плохо, вспомнив, что сказал ей Дилан.

- Оливия, я обязательно присоединюсь к Имперским Рыцарям. Я мечтаю занять лучшее место фехтовальщика.

Она прикрыла уши руками с желанием забыть голос Дилана.

Два года прошло с тех пор, как она покинула дом графа. Но было очень много событий и вещей, связанных с Диланом.

Она не была уверена, сможет ли этот ублюдок присоединиться к имперским Рыцарям, и считала, что он точно не сможет занять место лучшего фехтовальщика среди всех рыцарей.

Даже если бы Дилан хвастался гениальным мастерством владения мечом, ему было бы трудно получить титул до того, как ему исполнится 40 лет.

Внезапно у нее возникло беспокойство о том, может ли она натолкнуться на Дилана в музее. Несмотря на ее отрицание, возможность ее встречи с ним все еще была.

Когда Венди об этом подумала, она ускорила шаги на лестнице. Она хотела быстро взглянуть на дерево и вернуться домой.

Когда она покинула семью графа и стала искать дом, у нее было много забот. Сначала Венди подумала о маленьком провинциальном городке. Если бы она жила в месте, наиболее удаленном от поместья графа, девушка могла бы жить комфортно, не встречая их. Но местные люди, живущие в таких поселениях, не любили чужаков. Безопасность была низкой в других местах, что было плохо для нее, потому что она должна была зарабатывать на жизнь одна.

После долгих мучений она решила поселиться в столице империи.

Ее беспокоил не только Дилан, который хотел быть имперским рыцарем, но и его мать, которая часто посещала имперские балы. Но она догадалась, что, поскольку столица огромна, она не столкнется ни с одним из них.

Поэтому Венди подумала, что лучше найти дом в отдаленном от имперского дворца месте, в густонаселенной столице империи Беньяхан. В частности, она могла бы успешно обосноваться, купив дом и открыв цветочный магазин в жилом районе простых людей, где аристократы редко бывали.

- Ну, Альтарин попросила меня передать это главному рыцарю. Итак, если вы хотите вернуть это ей, пожалуйста, сделайте это сами. Я нахожусь в трудном положении, между вами и ней.

- Сэр Жан-Жак Симиан, именно ты передал это мне, о чем я тебя не просил, поэтому ты более ответственен, чем я.

- Ох, пожалуйста, не принимайте это на мой счет! Как только вы ее увидели, вы сразу же ушли, верно? Как я могу притворяться, что не знаю ее, когда она была убита горем и попросила меня передать этот платок вам? Возьмите, пожалуйста!

- Нет! Не устраивай сцену здесь.

При внезапном шуме ссорящихся рыцарей Венди подняла голову и проследила за источником звука. Двое мужчин, аккуратно одетых в костюм королевских имперских рыцарей, были замечены спускающимися по лестнице.

Человек с темными волосами, который безжалостным тоном заставил мужчину замолчать, отвлек свое внимание от человека со светлыми волосами, который казался его подчиненным. Блондин со стройной фигурой был беспокойным, держа в руках носовой платок, который передала ему женщина.

Венди снова нахмурилась и внимательно посмотрела на рыцарей. Ее взгляд немедленно обратился к человеку с хладнокровным лицом.

Мужчина с золотым ремешком на плечах был красивым человеком с глубокими глазами. Когда он был одет в костюм внушительного рыцаря, было вполне естественно, что он мог очаровывать молодых девушек. Венди холодно оценила его.

В этот момент черноволосый рыцарь отвел глаза и посмотрел на Венди. В какой-то момент их взгляды встретились, но девушка небрежно посмотрела вниз.

Глядя на нее, проходящей мимо, он с загадочным взглядом уставился на Венди. Мужчина смотрел, как ее привлекательные светлые волосы мягко развеваются на ее плечах, когда она поднимается по лестнице.

- Капитан, вы теперь смотрите на другую женщину вместо того, чтобы заботиться об этом платке от Альтарин, дочери графа Шолтерса?

Еще до того, как он отвел взгляд от ее голубого платья, Жан Жак угрюмым голосом пожаловался.

Он остановился, отвернувшись от него, словно никогда не жаловался.

- Ну, она красивая. Была ли такая девушка вашим типом? Вот почему вы не хотите встретиться с Альтарин?

- … Не слишком ли острый взгляд для девушки? - сказал он, вспоминая ее.

Он чувствовал враждебность, когда его глаза встретились с ее.

- Или вам нравятся ее золотые волосы? Я думаю, что должен знать ваши предпочтения, прежде чем пытаться отговорить женщин, пытающихся завоевать ваше сердце.

Жан посмотрел наверх, словно преследуя ее.

http://tl.rulate.ru/book/40079/867955

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод 💖
Развернуть
#
А глаз как у орла😄
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь