Готовый перевод 웬디의 꽃집에 오지 마세요 / Не ходи к флористу Венди: Глава 2. Я больше не Оливия

Фрэнсис, родившаяся на два года позже Оливии, прекрасно выглядела в свои семнадцать лет, но ее характер был словно крыса, долгое время разъедающая сердце Оливии.

Это была не кто иная, как Фрэнсис, которая издевалась над ней, как над незаконнорожденным ребенком, и больше, чем кто-либо другой, способствовала изоляции Оливии от семьи графа. Но Фрэнсис никогда не злила Оливию так сильно, как сейчас. Она быстро схватила лейку и облила их водой, чтобы выразить свой гнев и ненависть.

Всплеск!

Когда их облили водой, они наконец-то разошлись.

Как только Фрэнсис убрала рот от Дилана, она резко закричала. Стоя рядом с ней, он застыл в изумлении, не издавая ни звука. Его белая классическая рубашка промокла в мутной воде, что, казалось, показывало их нынешние отношения. Вид этого удовлетворил Оливию желание уничтожить его. Но конечно же, она никогда не могла быть удовлетворена только этим.

Глядя на его уродство, Оливия пристально смотрела на него.

Она закричала на них, залитых водой, холодным голосом:

- Как ты смеешь играть со мной?

Дилан торопливо вытолкнул Фрэнсис из своих рук, придя в себя. Его мокрые голубые волосы прилипли к его белому лицу, но он не думал о том, чтобы сдвинуть их.

- Оливия, это недоразумение! Позволь мне все объяснить!

-Недоразумение!? Как ты смеешь это говорить? Я могу понять эту сумасшедшую дуру Фрэнсис, но как ты можешь так оскорблять меня? Недоразумение?

- Как ты некультурна! Разве ты не знаешь, твои злые слова позорят нашу семью! Какого черта ты так разговариваешь с драгоценным сыном маркиза?

Фрэнсис усмехнулась Оливии с целью расстроить ее. Взглянув на нее, Дилан подошел на шаг ближе к Оливии и сказал:

- Пожалуйста, успокойся! Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но клянусь, это было не то, о чем ты подумала. У нас с Фрэнсис нет интимных отношений, несмотря на то, что ты можешь себе это представить!

Фрэнсис схватила руку Дилана, тянущуюся к Оливии, и сердито сказала:

- Дилан! Как ты можешь говорить такое? Не лги из-за какой-то легкомысленной женщины! Ты собираешься обидеть мои чувства?

В этот момент Оливия изобразила улыбку, глядя на них с сердитым взглядом.

- Какого черта! ... Похоже, вы, пара, хорошо справляетесь. Позвольте мне признаться, я согласна с графиней. Люди должны встречаться с партнерами, которые соответствуют их социальному статусу с самого начала ... Я думаю, что вы, ребята, очень хорошо подходите друг другу!

После того, как она все высказала, Оливия без сожаления обернулась, оставив их позади. Она не хотела снова видеть их лица. Но Дилан схватил Оливию за руку, оттолкнув Фрэнсис.

- Оливия, пожалуйста!

Пощечина!

Девушка вырвалась из его рук и ударила его по лицу. Дилан задрожал от силы ее удара.

Оливия, с красными глазами, крикнула ему:

- Как ты смеешь трогать меня своими грязными руками?

Ее злые глаза переместились с его лица на горло, затем на меч, который он носил. Оливия почувствовала сильное желание вытащить меч и отрубить ему голову. Она доверяла Дилану, поэтому ее шок от его предательства был таким болезненным.

- Не показывайся передо мной снова. Однажды я поклялась, что посвящу свою жизнь тебе, мечтая о дне, когда мы будем вместе. Но теперь я понимаю, насколько это было глупо ... Я сейчас так расстроена, что, если я увижу тебя снова, я могу обезглавить тебя. Так что больше не появляйся передо мной!

Оливия быстро повернулась и покинула сад, полный цветов георгина. Хоть она и услышала, как Фрэнсис сердито ругается на нее, Оливия просто проигнорировала это.

- Эта порочная идиотка! Ох, Дилан! Ты в порядке? Видишь, я во время предупредила тебя, что она ужасная девушка. Дай-ка посмотреть. Боже мой! Твое лицо так опухло!

***

После того, как Оливия вышла из сада, она продолжила бежать, как сумасшедшая. Она пробежала мимо огромного поля, где каждый день каталась на лошади, мимо графини, не останавливаясь, пока не достигла знакомой дороги, ведущей в темный лес.

Обычно Оливия бы зашла в конюшню и села на лошадь, но у нее не было времени на это, поэтому ей просто нужно было бежать со всех ног. Она хотела убежать от графини, которая постоянно оскорбляла ее, и от дома, где были Дилан и Фрэнсис.

Это было отчаяние. Это было также ее сильное желание жить, как ребенок, пытающийся выплыть перед тем, как утонуть. Ее утонченное голубое платье было порвано, но ей было все равно. Оливия просто бежала, искала место, где она могла бы чувствовать себя лучше.

Достигнув дремучего леса, она врезалась в колючие ветви, которые препятствовали и мешали ей что-либо видеть.

Было очевидно, что Оливия пошла по неправильному пути, но она не могла позволить себе беспокоиться об этом.

Она снова ударилась головой о что-то, и липкая паутина накрыло ее лицо, но девушка не останавливалась.

Как долго она бежала?

Когда ее прекрасные туфли из мягкой телячьей кожи порвались, Оливия сняла их и перестала бежать. Ей казалось, что ее сердце разрывается, и она едва могла дышать. Она плюхнулась, задыхаясь.

“Одышка”

-Ах… Вы, ребята, не лучше диких собак! Как ты мог так поступить со мной ...

Она выдохнула и вдохнула, громко заревев. Оливия горько плакала в лесу. Ее золотые волосы, которыми она так гордилась, были растрепаны, а платье, которое ей очень подходило, было порвано. Она упала на опавшие, сгнившие листья.

Преданная человеком, которого она так любила, Оливия жалобно всхлипывала, двигая ногами вверх и вниз, как ребенок, впадающий в истерику.

Это был первый раз, когда Оливия плакала так грустно, некому было утешить ее, и при этом она не могла показывать свои слезы перед другими из-за своей гордости.

Она не плакала так, когда стояла перед потрепанным гробом своей матери, когда ее пинали с обеденного стола, или когда она не могла мечтать о своем социальном дебюте под угрозой графини.

Но внезапно Оливия услышала отдаленный крик и на мгновение перестала плакать.

Думая, что она, возможно, услышала неправильно, девушка продолжила плакать, но перестала при повторном пронзительном крике. Он звучал позади нее.

Удивленная, Оливия повернула голову и посмотрела на тропинку в темном лесу, но среди деревьев, где никто не жил, стояла тишина.

В тот момент, когда она повернула голову назад и заплакала, Оливия снова услышала крик. Мурашки покрыли всю ее кожу.

Она еще раз повернулась, но там никого не было. Была ли она слишком глубоко в лесу?

Теперь страх наполнил ее сердце.

- Хэй… Мисс! Прямо здесь! Пожалуйста, помогите мне!

Это был чистый голос девочки. Оливия быстро подняла голову и посмотрела на то место, где кричала незнакомка, но когда она оглянулась, то увидела лишь дерево.

- Мисс, пожалуйста, не качайте головой так. У меня голова кружится!

- Кто ты, черт возьми ?! Не прячься, как трус. Явись прямо сейчас!

Оливия громко кричала, притворяясь смелой. Хотя она была так напугана в глубине души, девушка не могла показать свою слабость. Лучшее, что она могла сделать в данный момент, это кричать, как сумасшедшая женщина, учитывая ее растрепанные волосы и порванное платье. В любом случае, Оливии не могло быть хуже, чем сейчас.

- Ответь мне! Просто покажись!

- Мисс, прямо здесь сзади. Прямо за вашими волосами! Ой! Пожалуйста, убери меня быстрее!

Лицо Оливии побелело, она почувствовала что-то маленькое, свисающее с ее затылка.

В этот момент отвратительные существа, такие как крысы, летучие мыши, жуки и тараканы, быстро промелькнули в ее голове. Она сжала кулаки, подбадривая себя.

“Нет, Оливия. Продолжай в том же духе! Это не то, о чем ты думаешь. В любом случае, они не могут со мной разговаривать!”

Немного поколебавшись, Оливия положила свою дрожащую руку на затылок и почувствовала что-то липкое в своих спутанных волосах. Закрыв глаза и потянувшись немного дальше, она дотронулась до чего-то крошечного.

- Милая леди, это я, кого вы только что коснулись. Ух... Пожалуйста, спасите меня скорее.

Оливия на мгновение застыла в ужасе, но маленькое существо постоянно шептало о помощи.

http://tl.rulate.ru/book/40079/864194

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод 💖
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь