Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 19

ТОМ 7: ГЛАВА 19

[Порт Калавинка - военно-морская база, названная в честь героя флота].

Его черные волосы скрывали больше половины лица, Калавинка радостно расхаживал по своей комнате. Ему редко выпадал такой шанс. Несколько часов непрерывного покоя без наблюдения за ним старшего брата, Зааска.

"Еще три дня, и я наконец-то смогу покинуть эту военно-морскую базу!" Калавинка задрожал от волнения.

По какой-то странной причине уже больше недели пираты Маллгрей не появлялись вблизи этой территории. Неужели они собрали все свои силы, чтобы начать тотальную атаку на Эверфрост? Или, может быть, Империя наконец решила начать контратаку на этих дикарей, и пираты были слишком заняты, чтобы атаковать порты королевства?

"Ну, причина не имеет значения", - пробормотал Калавинка.

Его просьба о месячном отпуске наконец-то была удовлетворена! И не только его старшим братом, Ланкастером Кельвином! Для Калавинки, который годами прозябал на этой проклятой военно-морской базе, это было поистине божьим посланием.

Хотя его называли героем морской войны королевства, Калавинка считал, что он не подходит для того, чтобы вести за собой всех этих людей. Он был просто наделен способностью читать приливы и отливы, движения существ под водой, давление в воздухе, формы плывущих облаков. Он знал, что если их у него отнять, то он станет обычным мальчишкой, неспособным даже владеть копьем.

Демон моря? Гений флота? Калавинка считал, что все эти титулы напрасны для такого некомпетентного человека, как он.

Калавинка выглянул в окно, его глаза уставились на бескрайние просторы, простирающиеся до самого горизонта. Море сегодня было жутко тихо. Даже голубоватые чайки, обитавшие в этих местах, никуда не делись.

Калавинка нахмурился.

Море...

Что-то было не так.

Калавинка продолжал смотреть на море еще несколько минут. И наконец, он убедился в этом. Он был уверен, что "они" приближаются.

Он знал, что время не терпит. Калавинка выбежал из своей комнаты и закричал: "Соберите коммодора и капитана! Позовите сюда старшего брата Зааска! Быстро!"

Трое солдат, которым было поручено охранять его комнату, вздрогнули. Они впервые видели гения флота в таком виде.

"Адмирал Калавинка! Что случилось, сэр?" - спросил один из солдат.

"У меня нет времени объяснять! Пожалуйста! Позовите офицеров! Позовите сюда моего старшего брата Зааска! Сейчас же!"

Под отчаянные крики мальчика один из солдат побежал на улицу звать офицеров, а другой побежал звать Зааска, второго по старшинству сына герцога Кельвина, человека, которому было поручено присматривать за Калавинкой.

Через несколько минут Зааск прибыл в комнату Калавинки. К его удивлению, Калавинка уже собрал внутри других офицеров флота. Обычно неторопливый мальчик уже раздавал свои команды.

"Коммодор Льезон, создайте плотную сеть вокруг региона голубых скал. Будьте готовы применить черный огонь в любых условиях по моей команде", - горячо произнес Калавинка. Он уже отметил место кружком на карте.

Коммодор Льезон отдал честь. "Есть, адмирал!"

"Капитан Халвар".

"Адмирал!"

"Вы должны оказать поддержку флоту коммодора в тылу. Враг насчитывает десятки тысяч. Если по случайности мы не сможем подавить врага и он прорвется сквозь нашу плотную сеть, немедленно отступайте. Вашей приоритетной задачей будет обеспечение безопасности женщин, детей и стариков. Убедитесь, что они смогут безопасно эвакуироваться".

Зааск, который до сих пор молчал, наконец заговорил. "Отступить? Обеспечить безопасность женщин, детей и стариков? Калавинка, что это значит?"

Калавинка посмотрел на своего старшего брата, на офицеров, собравшихся в комнате, потом обратно. Он сказал: "Старший брат Зааск, они идут".

Зааск закрыл дверь и подошел к столу, за которым все собрались. На столе лежала большая карта западной территории.

"Это на тебя не похоже, Калавинка. Что это за лицо? Впервые вижу, чтобы ты так испугался простых пиратов", - сказал Зааск.

Калавинка покачал головой. Ему было трудно объяснить словами то, что он видел. "Нет. Это не пираты, старший брат".

"Не пираты?" - сказал Зааск.

Что же такого увидел в море этот робкий мальчик, что так испугался? Даже сейчас плечи Калавинки дрожали.

"Я... не совсем уверен", - нерешительно сказал Калавинка. "Все они движутся под водой. Десятки тысяч".

При этих словах в комнате воцарилась тишина.

Все знали о способности Калавинки читать течение воды, его умении предсказывать погоду и способности оценивать количество врагов - их позиции и места их укрытия - во время битвы.

"Мне... мне очень страшно", - честно признался Калавинка. "Я хочу убежать отсюда. Подальше от всего, что приближается. Но если я это сделаю, что будет с этим портом? С гражданами, которые верят в нашу защиту?"

"Десятки тысяч неопознанных существ, движущихся под водой", - пробормотал Зааск, нахмурившись.

За то время, что ему было поручено следить за младшим братом, Зааск узнал, насколько грозным может быть Калавинка во время морской войны. Если он сказал, что десятки тысяч подводных существ направляются сюда, значит, это правда.

"Я доверяю твоим способностям, Калавинка", - сказал Зааск.

"Спасибо, брат". Услышав эти слова, Калавинка укрепил свою решимость.

"Так что же нам делать? Скажи только слово. Я могу мобилизовать для тебя гусар Зааска".

***

По приказу Калавинки, они начали готовиться к эвакуации всех некомбатантов в герцогство Кельвин. Коммодор Льезон и его флот, состоящий из тридцати кораблей, образовали плотную сеть в районе голубых скал, готовые открыть черный огонь, как только адмирал отдаст свои команды. Капитан Халвар и его люди расположились ближе к порту, на идеальном расстоянии, чтобы либо оказать поддержку командору, либо отступить и помочь с эвакуацией. Заасские гусары - легкая кавалерия, состоящая из четырехсот солдат - были вызваны из ближайшего гарнизона.

На всякий случай командор настоял, чтобы и Калавинка, и Зааск остались в порту. В отличие от их частых стычек с пиратами, это событие было беспрецедентным. Они не могли рисковать жизнью ни адмирала Калавинки, ни Зааска Кельвина.

В течение нескольких часов они ждали. Никто из офицеров даже не сомневался в правильности суждений Калавинки Кельвина. В конце концов, он никогда раньше не ошибался. Они искренне верили, что к порту приближаются десятки тысяч подводных существ.

"Вон там!" - крикнул один из людей коммодора Льезона.

Бесчисленные существа двигались под водой, образуя массивную тень под морем.

"Они действительно пришли!"

"Их слишком много!"

"Коммодор! Ваш приказ!"

Коммодор Льезон посмотрел в направлении порта. Как только был поднят желтый флаг, он проревел: "Приготовить черный огонь!".

Экипажи всех тридцати кораблей открыли свои бочкообразные орудия. Внутри уже содержалась вязкая смесь, изобретенная Калавинком Кельвином. Смола, способная гореть под водой.

"Огонь!"

Раздались громкие взрывы, когда все тридцать кораблей выстрелили в воду. Черный огонь выплеснулся из бочек и устремился к существам, плавающим под водой.

"Лучники готовы!"

Теперь, когда море буквально пылало, они знали, что эти существа скоро появятся.

Как только сотни из них выпрыгнули из воды на палубу, коммодор Льезон отдал команду.

"Огонь!"

И лучники на борту корабля выпустили свои стрелы, пронзая тела незваных гостей еще до того, как они успели взобраться на борт.

"Что... черт возьми, это такое?"

Коммодор Льезон не мог поверить своим глазам. Существа, плававшие под водой, были людьми. Нет, они были похожи на людей.

Это были чудовища, коммодор Льезон был уверен в этом. Он заметил маленькие щупальца, вылезающие изо рта человека. Более того, среди них были и человекоподобные монстры со щупальцами.

Это было поистине отвратительное зрелище. Как будто на мертвых паразитировали и оживляли их.

"Это монстры!" - крикнул коммодор Льезон. "Выпускайте стрелы по желанию! Поддерживайте черный огонь!"

Хотя черный огонь уничтожил тысячи монстров, нескольким десяткам все же удалось взобраться на палубы кораблей. Вскоре бой перешел в рукопашную.

Враги, странно напоминавшие людей, были на удивление слабы. Их движения были более вялыми, чем ожидалось. Как только им отрубили головы, они упали на землю, как безвольные марионетки. Даже при их численности солдаты, стоявшие на палубе, были способны их уничтожить.

Настоящей проблемой были человекоподобные монстры-щупальца. Они были не только быстрыми, но и немного сильнее обычного человека. Более того, они не умирали, даже если отрубить все их щупальца. Единственный способ победить их - отрубить им голову, что было крайне сложно, учитывая защищающие ее щупальца.

"Аак! Помогите мне!"

"Отвали! Слезь с меня!"

"Пожалуйста! Я не хочу умирать!"

Крики страдания, ужаса и отчаяния отдавались эхом. Один за другим члены экипажа падали в бою.

И к их ужасу, некоторые из них превратились в монстров и начали нападать на своих товарищей.

"Коммодор! Они игнорируют нас! Они направляются прямо в порт!" - доложил один из матросов.

Коммодор Льезон разрубил монстра перед собой, затем посмотрел в направлении порта. Действительно, тысячи монстров плыли к порту.

К счастью, капитан Халвар и его люди были там, чтобы перехватить их.

Предсказал ли адмирал Калавинка, что это произойдет, просто прочитав прилив и отлив воды?

Он точно предсказал, что десятки тысяч подводных существ направляются сюда. Он даже дошел до того, что предложил эвакуировать людей, не участвующих в боевых действиях в порту. Поистине невиданный доселе гений.

"Марко."

"Коммодор!"

"У меня есть для вас важное задание. Вы знаете, как отправить закодированное сообщение?"

"Да, коммодор".

"Хорошо. Отправьте сообщение в порт. Скажите, чтобы они эвакуировали адмирала Калавинку вместе с некомбатантами в герцогство. Там он будет в безопасности".

Марко знал последствия этих слов. Похоже, коммодор планировал принять на себя основную тяжесть атаки, пока все не будут успешно эвакуированы в герцогство. Флот в полном составе станет приманкой, чтобы оставить в живых всех остальных.

Несмотря на это, Марко отдал честь. Он сказал с твердой решимостью: "Немедленно, коммодор!".

Коммодор разрезал еще одно человекоподобное щупальцевое чудовище. Сзади них он увидел, что корабль капитана Халвара опрокинулся. Прежде чем половина его корпуса погрузилась в воду, корабль вспыхнул, и черный огонь распространился глубоко под водой, испепеляя монстров под кораблем.

Даже умирая, капитан Халвар решил уничтожить как можно больше чудовищ.

Доблестный конец, достойный капитана.

Коммодор Льезон крепче сжал рукоять своей тесаки.

Капитан, должно быть, тоже понимал, что даже адмирал не в состоянии победить. Орда чудовищ, способная, возможно, свергнуть все королевство. В таком безнадежном сценарии единственным способом выиграть следующую битву для них была эвакуация адмирала.

"Адмирал Калавинка... мальчик не может умереть здесь", - сказал коммодор Льезон.

Он все еще был нужен королевству. Он не мог пасть здесь, перед такими чудовищами, как эти".

Коммодор Льезон знал, что ему нужно выиграть достаточно времени для эвакуации мальчика и некомбатантов.

"Коммодор!" - сказал Марко. "Я отправил им сообщение! Они согласились принудительно эвакуировать адмирала в герцогство!"

Это были хорошие новости. Теперь им оставалось сделать только одно: выиграть как можно больше времени для всех в порту.

Коммодор Льезон сказал: "Отлично!". Он проревел: "Сильно к правому борту!".

"Сильно к правому борту!" - вторили ему остальные моряки.

Рулевой подбежал к штурвалу и направил корабль влево, в сторону островов Маллгрей.

Оставалось надеяться, что кораблей будет достаточно, чтобы послужить приманкой для всех чудовищ.

Когда уцелевшие корабли двинулись к островам Маллгрей, моряки заметили в небе бесчисленные черные точки. По мере приближения черных точек раздавались крики.

Летающие монстры. Десятки тысяч.

При виде этих существ все пришли в отчаяние.

Неужели эти чудовища приближаются к их королевству? Одна эта мысль заставила всех содрогнуться от ужаса.

http://tl.rulate.ru/book/39727/1825662

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь