Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 20

ТОМ 7: ГЛАВА 20

Флот Калавинки, так называемый ключ к золотому веку морских исследований королевства, был беспомощен перед ордой демонов.

С неба.

С моря.

Десятки тысяч демонов продолжали атаковать порт.

Как только небесные демоны начали надвигаться на них с неба, гусары под командованием Зааска Кельвина отбросили все мысли о том, чтобы удержать передовую линию. Они знали, что их копья бесполезны против летающих врагов. Все, что они могли сейчас сделать, - это отступить.

"Отступаем!" - проревел Зааск Кельвин. "Мы отступаем!"

Натренированными движениями гусары маневрировали своими лошадьми и умело уклонялись от атак с неба. Они пришпорили своих коней и под предводительством Зааска отступили в сторону герцогства.

"Подожди, брат!" - крикнул Калавинка, обхватив руками спину брата, ехавшего на том же коне. Он оглянулся на флот командора, который до сих пор отчаянно сражался с демонами-паразитами. "Мы не можем вот так просто уйти! Порт! Что будет с портом!"

В голосе мальчика звучало отчаяние. Зааск Кельвин не ожидал, что его младший брат будет так категорически против их отступления.

"Калавинка", - сказал Зааск. "В таких ситуациях, как эта, хорошо быть трусом. Ты ведь читал послание коммодора, не так ли?"

"Но, брат! У нас еще несколько сотен гусар под твоим командованием! Если мы сбежим..."

"Хватит упрямиться!" - прорычал Зааск. Как он и думал, несмотря на свои навыки в морской войне, его младший брат был еще ребенком. Причем наивным. Зааск твердо сказал: "Мы не можем сейчас повернуть назад. Если мы это сделаем, то напрасно пожертвуем теми людьми".

Калавинка не мог найти слов, чтобы опровергнуть это заявление. В глубине души он знал, что его брат прав. Эти люди - они тянули время, зная, какая судьба их ожидает. От этой мысли сердце Калавинки сжалось.

"К счастью, армия Ланкастера в настоящее время размещена в герцогстве Кельвин, благодаря предыдущему указу Его Величества о поддержке флота. Другие дворяне скоро пришлют своих солдат, нам остается только ждать. Там мы должны быть в безопасности", - сказал Зааск. "Держись крепче. Никогда не отпускай, что бы ни случилось".

Калавинка крепче обхватил спину брата. Лошади понеслись галопом в сторону герцогства. Позади них демоны-паразиты отчаянно преследовали отступающих гусар. Хотя человекоподобные щупальцеобразные монстры были на удивление быстры, их скорости все же не хватало, чтобы догнать гусар. Единственной реальной угрозой были демоны, летящие в небе.

Десятки небесных демонов один за другим проносились в сторону отступающей армии. Подобно ястребу, охотящемуся за добычей, они хватали гусар своими когтями и поднимали их в небо, чтобы больше никогда не увидеть.

"А-а-а! Помогите мне!"

"Отстаньте от меня!"

"Черт! Их слишком много!"

"Командир, ваш приказ, пожалуйста!"

Несмотря на свои навыки всадников, гусары не смогли уклониться от всех атак небесных демонов. Хотя гусар боялись на земле, их никогда не учили, как справляться с атаками с неба.

Зааск скрежетал зубами. Он знал, что при таких темпах их армия будет уничтожена еще до того, как они достигнут герцогства.

Должны ли они создать небольшой отряд, чтобы служить тылом для отступающей армии?

Нет, это было бы самоубийством. Привлечь внимание всего стада было бы невозможно.

Пока он обдумывал свои дальнейшие действия, мальчик, крепко обхвативший его спину, произнес.

"Брат, нам надо идти в обход", - сказал Калавинка. Во время разговора он чуть не прикусил язык. Их лошадь продолжала скакать по неровной земле.

"В объезд?" - спросил Зааск. Он снял одну руку с поводьев, обнажил меч и ударил небесного демона, который пытался схватить его сверху. Небесный демон закричал, захлопал крыльями и улетел в небо.

"Да!" - сказал Калавинка. "Вместо того чтобы направиться прямо в герцогство, лучше пойти на север, к школе Леонарда".

В отличие от Ланкастера Кельвина, который относился к Калавинке как к марионетке, Зааск верил в способности своего младшего брата. Он спросил: "Школа Леонарда? Территория этого ворчливого старика?".

Школа Леонарда была школой боевых искусств, расположенной на территории бывшего барона Захарии. Наряду с Военной Академией и Академией Магии, она была одной из трех самых популярных школ королевства.

"Отсюда до самого герцогства одни пастбища", - заметил Калавинка. "Но все изменится, если мы пойдем немного севернее, к территории виконта Захарии. Теперь, когда мы обогнали наземных монстров, единственная угроза нашему выживанию - это монстры в небе. Лес - мы должны войти в него".

Зааск наконец-то понял, чего Калавинка добивался этим обходным маневром. Действительно, они были в крайне невыгодном положении, когда имели дело с небесными демонами, бегая по лугу. До прибытия в герцогство они были бы лишь легкой и подвижной мишенью. Но все изменилось бы, если бы они вошли в лес. Хотя гусары потеряют большую подвижность, если войдут в лес, то же самое можно сказать и о небесных демонах. Это определенно был их лучший шанс на выживание.

Зааск ухмыльнулся.

Кто бы мог подумать, что этот мальчик хорошо разбирается и в наземных сражениях?

"Гусары! Мы выбьем этих проклятых монстров!" - прорычал Зааск. "На север! Мы войдем в ближайший лес!"

"Есть, командир!"

В течение двух часов маленькая армия продолжала двигаться на север. За это время более сотни гусар были убиты небесными демонами. Несмотря на отчаянную борьбу с небесными демонами, армия Зааска все равно несла ужасные потери.

Наконец, они добрались до ближайшего леса. Море сосен находилось в нескольких днях пути от территории виконта Захарии.

Небесные демоны пролетели мимо них, кружили над лесом довольно долго и в конце концов прекратили погоню. С визгом они улетели обратно в направлении порта.

Солдаты вздохнули с облегчением.

"Белый", - сказал Зааск. "Докладывайте."

Вице-командующий армией сказал удрученным голосом: "Сто семьдесят четыре человека, командир. Мы потеряли почти половину наших гусар из-за летающих монстров".

Зааск посмотрел на небо, как бы спрашивая у небес, почему это случилось именно сейчас, как никогда. Хотя их армия была намного меньше, чем у Ланкастера Кельвина, все ее члены были отборной элитой. Потеря почти половины своих солдат была ужасным ударом для их армии.

Калавинка опустил голову. Именно он попросил вызвать армию Зааска сюда из герцогства. "Старший брат, мне... мне жаль. Это случилось из-за меня. Если бы ты не вызвал сюда гусар..."

"О чем ты говоришь?" Зааск положил руку на голову Калавинки. "Нас бы наверняка уничтожили, если бы ты не предложил этот обходной путь в лес. Мы должны благодарить тебя, Калавинка".

"Но ведь это я попросил тебя позвать сюда всех этих солдат..."

вздохнул Зааск. "Разве мы похожи на детей, Калавинка? Все эти люди - солдаты-ветераны. Никто из них не обвинит тебя в том, что случилось".

Калавинка посмотрел на солдат. Действительно, в глазах гусар он не увидел ненависти. Некоторые из них даже смотрели на него с благодарностью за его предложение войти в лес.

"Хотя кажется, что небесные монстры отступили, самоуспокаиваться нам не стоит", - сказал Зааск. "Установите несколько ловушек на всякий случай".

Вице-командор Уайт отдал честь. "Сию минуту, командир".

"Мауро."

"Сэр!"

"Соберите разведчиков. Разделитесь на две группы. Мне нужно, чтобы вы отправили сообщение в герцогство и Его Величеству".

"Его Величеству?" - спросил лидер разведчиков. Он знал, что если станет известно, что они потерпели такое ужасное поражение от этих монстров, то имя Дома Кельвин будет вымазано грязью. Этого герцог Кельвин никогда не допустит, что бы ни случилось.

"Соперничество за трон, репутация Дома Кельвин. Все это сейчас не имеет значения", - сказал Зааск. Его старший брат, Ланкастер Кельвин, наверняка побил бы его за это. "Вашей первоочередной задачей будет информировать королевство и герцогство о том, что произошло здесь сегодня. Не упускать никаких деталей. Вы поняли?"

Лидер разведчиков кивнул. "Я прослежу, чтобы это дошло до короля и герцогства. Пожалуйста, предоставьте это мне, командир!"

Зааск похлопал Мауро по плечу.

"Калавинка, ты пойдешь с разведчиками в столицу. Готовься. Через час выезжайте".

Интуиция подсказывала Зааску, что именно так лучше всего поступить в данный момент. По какой-то странной причине он хотел, чтобы его младший брат был далеко отсюда, несмотря ни на что.

Мальчик медленно кивнул и больше не жаловался.

Зааск посмотрел на небо. До наступления сумерек оставалась пара часов. Он решил разбить здесь лагерь на ночь.

***

На следующий день армия Зааска вышла из леса и направилась в герцогство. Они шли не самым коротким путем, опасаясь быть обнаруженными монстрами. Об этом решении они пожалели два дня спустя, когда прибыли в свой город.

"Что это такое! Что здесь произошло?" в ярости закричал Зааск. Его глаза были широко раскрыты, а тело дрожало от ярости.

Мертвые тела жителей усеивали улицы, и почти половина города горела. Во всех направлениях виднелись каменные плиты, щепки дерева и расчлененные человеческие тела.

Он не мог поверить в это. Всего за пару дней герцогство заполонили чудовища.

Зааск и его люди пришли в отчаяние при виде этого зрелища.

Их любимый город. Их дом. Их семьи. Все было разрушено до основания.

Глаза Зааска вращались вправо и влево. Судя по состоянию трупов на улицах и направлению, в котором они лежали, большинство жителей были заживо съедены по пути из города, вероятно, небесными чудовищами, с которыми они столкнулись тогда.

Мужчины. Женщины. Дети. Старики. Никого из них монстры не пощадили.

"Командир", - сказал Уайт. "Туда!"

Посмотрев в ту сторону, куда указывал вице-командор, Зааск увидел несколько ходячих трупов, направлявшихся к ним. В их пастях корчились щупальца, плоть гнила, глаза были впалыми. Те самые монстры, с которыми они сражались в порту.

"Как..." Зааск все еще не мог поверить в трагедию, постигшую герцогство.

Здесь якобы располагалась армия Ланкастера. Как город пал всего за несколько дней?

Паразитирующие люди зарычали. Как по команде, более тысячи щупальцевидных человекоподобных монстров начали извлекать себя из земли. Сотни небесных демонов также начали появляться в небе, их крик разнесся по всему городу.

"Мы окружены", - пробормотал Зааск.

"Все пути перекрыты, командир", - сказал Уайт.

"Проклятье. Я думал, мы будем в безопасности, пока доберемся до герцогства!" - прорычал Зааск. "Но, что это?"

Пока Зааск сканировал поле боя в поисках выхода, он заметил среди паразитирующих людей знакомое лицо. Мускулистый мужчина средних лет в окровавленных доспехах. Половина его лица была обожжена, а левая рука отсутствовала.

"Б-брат?" - вздохнул Зааск.

Это был Ланкастер Кельвин, без сомнения.

Казалось, что Ланкастер Кельвин до последнего вздоха боролся с этими чудовищами. Его дорогие доспехи были порезаны и помяты, а большая часть тела была опалена пламенем. Это свидетельство того, как сильно он боролся с этими монстрами.

И это был не просто Ланкастер.

Бывший учитель Зааска по мечу. Главный дворецкий. Вице-лидер армии Ланкастера. Лидер городской стражи. Пятый сын герцога, Амфус Кельвин. Одиннадцатый сын герцога, Свен Кельвин. Даже дочь Зааска была среди паразитирующих людей.

"А-Амелия", - позвал он свою дочь. Четырехлетняя девочка выглядела живой, если не считать щупальца, вылезающего у нее изо рта.

Зааск потерял всякое желание сопротивляться. Он не мог заставить себя поднять меч против этих паразитирующих людей. Даже если они превратились в чудовищ, они все равно были его семьей.

Должен быть способ спасти их. Заклинание. Зелье. Способ не имел значения.

Паразитирующие люди ревели. Небесные демоны закричали. Они бросились на гусар.

***

Плэгас, повелитель демонов-паразитов, неторопливо восседал на троне в одной из комнат королевского дворца. Изначально она принадлежала королю пиратов. Человеку, который теперь стал высокопоставленным паразитическим гнездом. Слугой, который беспрекословно выполнял все приказы Повелителя Паразитических Демонов.

"Я надеялся, что таких исключительных людей, как этот, будет больше", - сказал Плэгас, с нежностью поглаживая щупальца высокопоставленного гнезда рядом с собой. Используя связь, связывающую его и нескольких отобранных им демонов-паразитов, Плэгас наблюдал за ходом битвы в герцогстве Кельвин.

"Как скучно". Плэгас положил голову на одно из своих щупалец.

Бессмертный демон послал его и его племя демонов-паразитов в это царство на разведку. По словам повелителя демонов Баркувары, в эпоху магии существовали люди, способные убивать высших демонов. Задачей Плэгаса было разведать человеческое царство на предмет такого потенциального врага.

"Если все люди настолько слабы, то моего племени должно хватить, чтобы завоевать все человеческие королевства", - сказал Плэгас.

Самым сильным человеком, с которым он до сих пор сталкивался, был Король пиратов. Но даже он не смог пробить тело Плэгаса.

Плэгас планировал вернуться в царство демонов позже, чтобы доложить о своих находках Владыке Демонов.

"Охо! Что это!"

Плэгас встал в волнении, получив визуальное сообщение от демона-паразита, которого он отправил в Империю.

"Еще один! Еще один!" - пищал Плэгас.

Среди людей появился потенциальный носитель для высокопоставленного гнезда.

В отличие от королевства, Империя вела упорную борьбу с ордой демонов. Им даже удалось сбить треть небесных демонов, посланных на их страну.

Плэгас укрепил связь, соединявшую его с демоном-паразитом, находившимся сейчас на территории Империи. Он разделял его слух и зрение.

"Принц Квинн! Пожалуйста, прекратите безрассудно бросаться на передовую!" Человек, который, похоже, был военным офицером, крикнул потенциальному носителю человека. Офицер щелкнул языком. Он сказал своим людям: "Следуйте за принцем! Охраняйте его своими жизнями!"

"Да, генерал!"

Принц вместе со своими людьми доблестно защищал город Империи. Тысячи имперских солдат и магов сражались с ордой демонов-паразитов.

Плэгас с волнением наблюдал за происходящим.

Этот так называемый принц был невероятно силен для человека. Даже генерал, следовавший за ним, тоже был исключительным.

"Охо, я вижу... вижу!" - сказал Плэгас.

Он понял, что глайв, которым пользовался принц, был магическим артефактом. Похоже, он был способен аннулировать магию в определенном радиусе. При правильном использовании, как знал Плэгас, это оружие было способно разрубить даже тело высшего демона.

"Магинус? Как интересно. Значит, знания об Империи Магов все еще существуют в этой эпохе. Я должен сообщить об этом Владыке Демонов Баркуваре".

Помня о силе и оружии принца, Плэгас отдал приказ демонам-паразитам и небесным демонам, атакующим Империю.

"Сосредоточьте все свои атаки на этом человеке", - приказал он. "Неважно, насколько он силен, в конце концов, он все равно простой смертный". Плэгас усмехнулся. "Так называемый принц и его генерал. Принесите их тела мне, несмотря ни на что".

ТОМ 7: ЭПИЛОГ

Новости о падении порта Калавинка и герцогства Кельвин быстро распространились по всему королевству. Услышав о барьере, защищающем Город Бегемота, десятки тысяч беженцев с запада начали стекаться в столицу.

В тронном зале собрались королевские советники, несколько правительственных чиновников и дворян, чтобы обсудить текущее положение королевства - их мнения относительно беженцев разделились.

"Ваше Величество, мы должны закрыть городские ворота! Кто знает, что с нами будет, если мы продолжим принимать всех этих беженцев!"

"Вы в своем уме? Если мы не примем их, все эти люди в конце концов умрут!"

"Этот безжалостный старый пердун! Ты прекрасно знаешь, что это единственный город с барьером!"

"И что? Скажи мне, как ты собираешься кормить всех этих людей? Скажи мне!"

Действительно, несмотря на то, что в прошлом году им удалось справиться с Черным голодом, запасов продовольствия в столице сейчас хватало только на то, чтобы прокормить текущее население. О том, чтобы принять почти тридцать тысяч беженцев из разных городов и деревень на западе, не могло быть и речи.

"Я отправил сообщение лорду Чейзу и герцогу Ючестеру", - сказал король Алвис, его спокойный голос резко контрастировал с голосом взволнованных чиновников. Препирательства в тронном зале утихли. "В этом году их территории собрали несколько обильный урожай. Я полагаю, что они смогут обеспечить столицу зерном и мясом".

Король выглядел таким усталым, несмотря на спокойный голос. Темные пятна окружали его глаза, как будто он не спал всю ночь.

"Мы продолжим принимать беженцев", - сказал король Алвис. "Столица королевства будет служить убежищем для всех, кто бежит от войны".

Это было смелое заявление. Все в тронном зале знали, к каким последствиям может привести прием слишком большого количества людей.

"Я смиренно прошу Ваше Величество пересмотреть решение", - сказал один из королевских советников, в его голосе звучало отчаяние. Он был лидером группы, выступавшей за закрытие городских ворот. "Тридцать тысяч человек - это слишком много для столицы, чтобы принять их сразу. Если Его Величество действительно хочет принять беженцев, мы можем для начала впустить несколько сотен - даже несколько тысяч".

Король Алвис схватился за подлокотник кресла. "Я понимаю ваши опасения, министр Рандольф. Но я не могу допустить, чтобы все эти люди погибли. Мы примем их всех, даже если нам придется ограничить наши ресурсы. С помощью города Золотой Пшеницы и герцогства Ючестер мы сможем продержаться несколько месяцев".

Министр посмотрел на потолок и закрыл глаза в знак поражения. На несколько секунд он замолчал. В конце концов он сказал: "Тогда, по крайней мере, позвольте им остаться за пределами города, Ваше Величество. Пока они находятся внутри барьера, беженцы не должны жаловаться. Барьер большой. Он должен быть в состоянии вместить всех".

Король Алвис погладил свою бороду и задумался. Он кивнул. "Очень хорошо. Виконт Лакиан".

"Ваше Величество", - сказал Великий Камергер.

"Вам будет поручено проследить, чтобы беженцам дали приют на окраине города. Хижина, палатка, глинобитный дом. Все, что угодно, лишь бы у них была крыша над головой".

Великий Камергер поклонился. "Как пожелаете".

"Данак."

Предводитель патруля вышел вперед, склонил голову и сказал: "Ваше Величество".

"Беспорядки неизбежно возникнут, когда столько людей соберется вместе", - сказал король Алвис. "Примите необходимые меры для поддержания безопасности и порядка. Если кто-то создает проблемы, я разрешаю тебе выгнать его за барьер".

"Пожалуйста, предоставьте это мне, мой король", - сказал лидер патруля.

Понимая, что до сих пор они не обсуждали никаких планов по отвоеванию западного региона у демонов, Калисто Кельвин сказал: "Ваше Величество, как долго нам ждать, прежде чем мы отправим подкрепление в западный регион?"

Калисто был третьим сыном герцога Кельвина. Если сообщения о судьбе порта Калавинка и герцогства были точными, первый и второй сыновья их дома, вероятно, уже погибли. Поскольку герцог сейчас заперт в темнице, Калисто в настоящее время обладал наивысшей властью в герцогском доме.

"Мы должны послать подкрепление!" Калисто был близок к тому, чтобы расплакаться. Даже сейчас он не мог поверить, что герцогство пало за несколько дней. "Мы еще можем спасти моих братьев!"

"Успокойся, Калисто", - сказал генерал Карлос.

"Успокоиться? Как я могу успокоиться, когда мой город сейчас буквально горит!" - кричал Калисто. "И это! Мы обсуждаем вторжение демонов уже несколько дней, но чего мы добились? Ничего!"

"Понизь голос, ты перед Его Величеством", - прорычал генерал Карлос. "Вы сами слышали это от тех, кому удалось спастись. Эти демоны способны захватывать человеческие тела! Мы не можем безрассудно посылать наших солдат на смерть! Если мы ворвемся в эту дыру без плана, то просто пополним число трупов!"

Под хищным взглядом генерала Калисто наконец-то закрыл рот.

"И ты думаешь, что это только герцогство Кельвин? Даже Грифон Сити подвергся нападению этих демонов. Армия Маркуса, возможно, сейчас сражается с этими монстрами! Замок Рок! Школа Леонарда! Город Квазан! Благодаря им демоны еще не добрались сюда!"

У всех в тронном зале были мрачные лица. Они знали, что если эти территории попадут в руки демонов, то это будет лишь вопросом времени, когда орда достигнет столицы.

К счастью, по их данным, армия Маркуса под командованием Луи Маркуса держала оборону против орды. Но они знали, что поражение армии Маркуса будет лишь вопросом времени, если только они не найдут способ помешать демонам завладеть телами своих жертв.

***

После встречи с вельможами и чиновниками король Алвис отправился в подземное подземелье под особняком леди Ропианны.

"Как дела, Ропианна?" - спросил король Алвис.

Король стоял перед камерой вместе с генералом Карлосом, леди Ропианной, Элиасом 'Farsight' и несколькими охранниками. Внутри камеры находился паразитирующий человек. Живой экземпляр, который солдатам удалось добыть в деревне неподалеку от герцогства Кельвин.

Леди Ропианна покачала головой. Она сказала хриплым голосом: "Алхимикам удалось получить образец крови. Но для получения результатов потребуется не менее двух дней, Ваше Величество. К сожалению, я полагаю, что одного этого будет недостаточно".

"Неужели...", - сказал король. Он также считал, что существует чрезвычайно высокая вероятность того, что они не найдут лекарство за несколько дней. В конце концов, это был первый раз, даже для магов королевского двора, столкнуться с паразитирующим человеком.

По словам Ларка Маркуса, существующий барьер запрещал вход любому нечеловеку. Но раз им удалось запереть это существо в подземелье внутри столицы, это означало только одно: это существо все еще считалось человеком. К такому выводу пришли все присутствующие. Должен существовать способ вернуть его в прежнее состояние.

Паразитирующий человек в камере зарычал. Он схватился за прутья и с силой попытался просунуть голову в щель. Из его рта высунулись склизкие щупальца. Стражники настороженно встали рядом с королем, чтобы защитить его в случае, если паразитирующему человеку удастся вырваться.

"Он все еще жив, даже потеряв столько крови", - сказал генерал Карлос.

На груди паразитирующего человека виднелся большой порез. Его кожа была очень бледной, как будто он потерял всю кровь из своего тела.

"Нормальный человек уже умер бы к этому времени", - сказала леди Ропианна. "Захватив их волю и тело. Они даже не смогли бы умереть, если бы захотели. Как жестоко".

Пожилая женщина-маг сжала кулаки. Ее плечи дрожали от ненависти к демонам.

"Если по воле случая я встречу ту же судьбу, - сказала леди Ропианна низким голосом. "Пожалуйста, убейте меня".

Все нахмурили брови, но не проронили ни слова. Они понимали чувства пожилой женщины-мага. Они тоже предпочли бы смерть, чем стать паразитирующим человеком.

"Я не говорил об этом министрам и чиновникам", - сказал король Алвис. "Но для нашего королевства должен быть способ пережить это нашествие демонов".

Леди Ропианна посмотрела на короля. "Тот, о котором говорилось в откровении..."

"Верно", - сказал король Алвис. "Ты подтвердил это своими глазами, не так ли, Фарсайт?"

Элиас 'Фарсайт', который молчал все это время, заговорил: "Ларк Маркус... Он силен. Сильнее, чем я ожидал. Но этого недостаточно, чтобы я пришел к выводу, Ваше Величество".

Король Алвис погладил свою бороду. "Больше недели назад я получил сообщение от рыцаря, расквартированного в городе Блэкстоун. От Микаэля Гариоса".

"Бывший наставник рыцарей?" - спросила леди Ропианна. Микаэль был довольно известен в столице до того, как ушел в отставку.

Король Алвис кивнул. "По словам Микаэля, массивная стена высотой около шестидесяти метров выросла и за ночь окружила весь город Блэкстоун. Более того, то же барьерное заклинание, защищающее столицу, было одновременно наложено и на город Блэкстоун".

Услышав это, глаза Фарсайта и леди Ропианны расширились. Генерал Карлос, с другой стороны, казался равнодушным к этому откровению. Будучи ближайшим доверенным лицом короля, он уже все слышал от него заранее.

"Заклинание высшего класса?" с недоверием сказала леди Ропианна. Она уже видела, сколько маны требовалось для этого заклинания. Даже слез Уброксии было недостаточно в качестве источника маны. Заклинание, которое даже маг королевского двора не мог сотворить по своей прихоти.

До встречи с Ларком Маркусом они считали, что заклинания высшего класса доступны только драконам.

Тот факт, что нечто столь мощное было применено для защиты города, казался абсурдным.

"А Микаэль слышал это от самого Ларка Маркуса", - сказал король Алвис. "Эвандер Аластер. Маг, живший в Эпоху Магии. Один из сильнейших магов в истории человечества. Сам Ларк Маркус признался, что душа этого мага сейчас обитает в теле второго сына герцога Дракуса".

Запертый в камере паразитирующий человек начал стучать по железным прутьям. Его плоть была разорвана, кости треснули, но он не останавливался.

"Если это он, то мы должны найти способ вернуть этих людей к нормальной жизни", - сказал король Алвис. Он с жалостью посмотрел на паразитирующего человека. "Ропианна, если он действительно тот легендарный маг, я отрекусь от престола. Хотя прошло еще четыре года, я назову его следующим правителем этого королевства". Боги так сказали, не так ли? Это единственный способ для нашей нации выжить".

Паразитирующий человек начал биться головой о стену. Не в силах больше смотреть на него, леди Ропианна произнесла ограничительное заклинание и связала паразитирующего человека цепью ветра.

"Сегодня вечером я отправлюсь в город Блэкстоун".

Маги королевского двора посмотрели на генерала Карлоса. К их удивлению, отставной генерал не выглядел противником решения Его Величества. Казалось, он уже знал об этом плане.

"Даже если мне придется преклонить колени, я попрошу этого мага помочь королевству".

http://tl.rulate.ru/book/39727/1825663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь