Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 20

ТОМ 1: Глава 20

"Вон там", - пробормотал Ларк. Он указал пальцем на море деревьев слева от себя. Молния сверкнула и разлетелась, пронзив множество деревьев. Через долю секунды после этого раздался вопль.

"Вы трое", - сказал Ларк. "Идите и заберите тело".

Трое детей пошли в ту сторону, куда ударила молния. Через некоторое время они вернулись, неся небольшого кабана. Он был еще едва жив, его тело дрожало, а по морде стекала кровь.

Артус и остальные дети растерялись. Это был их четвертый улов за день. После того как молодой мастер отдал приказ, стражники разошлись и прочесали лес в поисках пищи. Под руководством молодого мастера они смогли без труда охотиться на животных. Это произошло всего за два часа.

Ларк увидел, как один из детей достал нож. Когда он собирался заколоть полумертвого кабана, Ларк сказал: "Остановись. Сейчас не нужно убивать из милосердия. Пусть он останется живым. Не стоит позволять ему умирать и гнить". Я позаботился о том, чтобы придержать свои заклинания только для этого".

Парень посмотрел на кабана жалостливыми глазами. Парень убрал нож в ножны и подчинился.

"Что касается кроликов, то мы их выкурим, как только прибудем в деревню". Ларк жестом подозвал к себе главного стражника. "Разведчики?"

"Как ты и говорил, в том районе есть несколько мертвых деревьев". Кларк указал на определенное направление леса. "Мои люди сказали мне, что эти деревья превратились в камни".

"Артус", - сказал Ларк. "Разве у гигантского змея есть способность превращать что-то в камень?"

Артус и другие дети посмотрели друг на друга. Артус покачал головой. "Ни одного, о котором я знаю. Жители деревни умерли от яда, а есть и такие, кто был проглочен целиком. Но я никогда не слышал, чтобы кто-то превратился в камень".

"Понятно. Значит, есть мужчина и женщина, да?"

Артусу не понравилось то, что он услышал. "Что вы имеете в виду, господин?"

"Возможно, этих монстров двое". Все напряглись, услышав это. "Если моя догадка верна, то сейчас мы имеем дело с василисками. С двумя из них."

Кларк нервно сглотнул. "Молодой господин, если это правда, то мы должны немедленно вернуться на главную дорогу! Мы никак не сможем победить монстра класса бедствия!"

Ларк поднял бровь. Это был первый раз, когда он слышал о таком термине с момента обретения нового тела.

"Класс бедствия?" - спросил Ларк.

Кларк энергично кивнул. "Да. Я уверен, что василиски входят в этот список. Это существа, которых невозможно подчинить без помощи армии. Василиск появился возле Города Грифонов несколько лет назад, и, если я правильно помню, потребовалось несколько рыцарей и взводов солдат, чтобы подчинить его."

"Молодой господин, мы должны немедленно покинуть эту местность", - сказал кучер. "Это наша работа - убедиться, что вы в безопасности. Если с вами что-нибудь случится, то..."

"- Все в порядке." Ларк махнул рукой. "Просто следуйте моим командам".

Солдаты выглядели мрачно.

Ларк мог победить самца василиска, так как ему нужно было только уклоняться от ядовитых клыков, но самка - это совсем другое дело. Глаза самки василиска способны окаменить человека. При его нынешней силе он мог бы пережить встречу, но защитить тех, кто был с ним, будет невозможно. В конце концов, заклинание против окаменения, охватывающее большую площадь, будет стоить значительного количества маны.

"Слушайте", - сказал Ларк. Внимание всех обратилось к нему. "Нет ничего трусливого в том, чтобы убегать от того, что ты не в состоянии победить. Если вы увидите василиска, бегите. Приоритет - ваша безопасность. Мы пришли сюда не для того, чтобы убить его. Мы пришли сюда, чтобы спасти умирающих жителей деревни. Здесь есть четкое разграничение. Понятно?"

"Да, молодой господин", - в унисон ответили стражники и слуги.

Вернулся один из стражников, разведавших местность. Он подошел к Ларку и доложил о своей находке. По его словам, на значительном расстоянии от этого места лежал труп мужчины. Часть его тела была откушена каким-то чудовищем, целыми остались только голова и половина туловища.

Солдат нервно посмотрел на детей, затем на Ларка. Он прошептал. "Сэр, это, вероятно, один из жителей деревни. Рядом с трупом лежит лук, а туника немного похожа на ту, что носили дети".

Ларк нахмурил брови. "Понятно. Возьми еще одного охранника и веди меня туда". сказал он Кларку. "Ты ведь слышал разговор, верно? Я оставлю это место тебе. Я скоро вернусь."

"П-подожди! Позволь мне пойти с тобой! Если с молодым господином что-то случится!"

"Оставайся здесь", - сказал Ларк. Он повернулся к предыдущему стражнику. "Проводи меня туда".

Вместе с двумя стражниками Ларк направился к месту, где был найден труп. Оставшееся тело было в гораздо худшем состоянии, чем указано в отчете. Часть головы расплавилась, вероятно, от какого-то яда. Внутренности разбросало по земле. От резкого запаха разложения они сморщили носы.

Ларк подобрал на земле кинжал. Вероятно, этот человек перед смертью отчаянно боролся с чудовищем.

"Молодой господин..." сказал один из стражников, его голос дрожал от увиденного. "Не может быть, чтобы обычный монстр был способен на такое. Возможно, ты прав. Та гигантская змея, о которой они говорили, - это, вероятно, монстр класса бедствия".

Ларк убрал кинжал в ножны. "Пойдем назад. Мы немедленно отправимся в деревню. Время очень важно".

Вернувшись в караван, Ларк приказал всем немедленно отправляться в деревню. Поскольку дальше этого места телеги не могли двигаться из-за моря деревьев, им ничего не оставалось, как отвязать часть лошадей и использовать их для перевозки продуктов.

Дети поехали в сторону своего дома.

Через несколько часов они, наконец, прибыли к месту назначения.

"Стена? Впечатляет", - сказал Ларк.

Деревянная стена окружала всю деревню. Хотя она была небольшой, около двух метров в высоту, она была довольно хорошо сделана. Недалеко от них виднелись небольшие сломанные ворота. Заглянув в щель, они увидели разрушенные дома внутри деревни. Словно тайфун пронесся по деревне, разрывая деревянные хижины и домики на части.

Артус и другие дети побежали к разбитым воротам.

"Старейшина! Мы вернулись! Мы принесли еду для всех!" - крикнул Артус.

Но ответа не последовало. Во всей деревне было необычно тихо.

"Стойте", - сказал Ларк. Дети остановились на своем пути. "Там что-то внутри".

Как по команде, раздался громкий шипящий звук. Появилась огромная змея, большая часть ее тела была скрыта за стеной. Увидев это, дети побледнели, закричали и побежали обратно к Ларку и охранникам.

Змея продолжала шипеть, ее похожие на щели зрачки смотрели в их сторону. Несмотря на исходящий от нее запах смерти, серебристая чешуя гигантского существа была прекрасна. Она напоминал Ларку панцирь гигантских крабов, как доспехи, отполированные ремесленниками несколько раз.

"Т-гигантская змея!" - вздохнули дети.

Ларк уставилась на клыки, торчащие из ее пасти. По ней стекала вязкая бледно-зеленая жидкость, и, коснувшись земли, она издавала шипящие звуки.

"Какое облегчение", - сказал молодой мастер. "Я не уверен, что смогу защитить всех, если мы столкнемся с самкой василиска, но этого можно будет убить".

Ларк была почти полностью уверена, что это самец василиска. Разъедающий яд этих существ был их характерной чертой.

Охранники Ларка рефлекторно встали перед ним и вытащили свои мечи.

"Уведите молодого мастера отсюда!" - сказал Кларк. "Мы как-нибудь задержим это чудовище! Вперед!"

Но Ларк отказался сдвинуться с места.

"Молодой мастер! Пожалуйста, убегайте!" - умолял один из стражников. Трое слуг начали дергать Ларка за одежду, оттаскивая его назад.

"Все в порядке". Молния сверкнула на кончиках пальцев Ларка. "У нас может не быть другого такого шанса. Мы должны использовать эту возможность, когда самец не вместе с самкой".

За деревянной стеной деревни послышались скользящие звуки. Стены треснули и сломались, и взору предстало все тело самца василиска. Он яростно шипел и медленно приближался к людям.

Кларк и остальные охранники задрожали, но устояли на ногах. Ларк был поражен тем, что эти люди были так преданы ему - вернее, его отцу. Несмотря на неминуемую смерть, никто из них не решил бежать.

Хотя отец бросил его в этот пустынный край, он все равно хотел посмотреть, что это за человек. Он хотел увидеть, что за человек был герцог, что заставляло его подчиненных безоговорочно предаваться ему, как сейчас.

"Кларк, защищай детей. Если василиск нападет, просто убегай. Одного укола его яда достаточно, чтобы убить любого из вас". Ларк стряхнул руки, схватившие его за одежду. "Приоритет - ваша безопасность".

После этого предупреждения Ларк топнул ногой по земле, его правая нога при ударе пробила почву. Все его тело метнулось вперед, размываясь, к шипящей колоссальной змее.

Василиск широко раскрыл пасть и выпустил в сторону Ларка струйку яда. Его тело расплылось, и яд попал только в землю. Место, куда он попал, зашипело, так как яд пропитал землю.

Ларк бегал вправо и влево, уклоняясь от ядовитых ударов монстра. Он поднял палец, и перед ним появилось копье молнии, которое метнулось к телу василиска. Копье молнии ударило в толстый панцирь, оставив небольшой след от ожога. Чудовище злобно зашипело и бросилось вперед, широко раскрыв пасть, пытаясь проглотить Ларка целиком.

"Ну все, открывай рот". Ларк усмехнулся. Перед ним появилось еще одно копье молнии. Он схватил его и, используя весь импульс своего тела, метнул в открытую пасть василиска. Это было прямое попадание.

На мгновение василиск застыл, словно окаменев. Вскоре он пришел в себя и гневно затряс головой. Его зрачки, похожие на щели, расширились, и ярость наполнила его глаза.

"Молодой господин! Что ты делаешь?!"

Краем глаза он увидел, что к нему бегут стражники. Ларк прищелкнул языком. Он не хотел тратить на это то немногое количество маны, которое у него было, но выбора у него не было. Он направил ману через руки и ударил кулаком по земле. Проросла небольшая стена лиан, преграждая путь стражникам. Ларк был уверен, что если бы он не сделал этого, те парни все равно бросились бы ему на помощь, несмотря на всю опасность задания.

"У меня очень мало запасенной маны", - сказал Ларк. "Давайте покончим с этим побыстрее".

Молния сверкнула на ногах Ларка. Его тело расплылось, а фигура исчезла, чтобы вновь появиться прямо под василиском. На правой ноге Ларка начал формироваться небольшой циклон. Он повернулся всем телом и ударил василиска ногой. При ударе гигантская змея вскрикнула от боли.

Еще один удар пришелся по голове, отчего она вместе с половиной тела отлетела назад. Через долю секунды чудовище восстановило равновесие и бросилось на Ларка. Молния сверкнула на его ногах, и его фигура исчезла. От удара василиска ничего не осталось, кроме воздуха.

Ларк вытащил короткий меч, висевший у него на поясе. Он направил через него ману, заставив его вибрировать с очень высокой скоростью. Он ударил ногой по земле и бросился к василиску. Используя импульс своего удара, он ударил гигантскую змею.

"Недостаточно". Ларк щелкнул языком. Порез, нанесенный им, был неглубоким. Большая часть повреждений была отражена толстым панцирем василиска.

"Еще раз".

Тело Ларка расплылось по полю боя, нанося удары направо и налево. На теле василиска быстро образовались многочисленные порезы, и его голубая кровь стекала на землю. Он зашипел от боли и начал отползать назад.

Когда он начал убегать, со стороны деревни внезапно вылетели стрелы, которые попали в раненую змею множество раз. Некоторые стрелы отклонялись толстым панцирем, а несколько попадали в раны, нанося повреждения.

Посмотрев в сторону деревни, Ларк увидел около дюжины мужчин, натягивающих луки. Они выпускали стрелы одну за другой, несмотря на свои истощенные тела. Со своими скелетными каркасами они выглядели как ходячие мертвецы, но их глаза пылали яростью к гигантскому монстру.

Издав последнее яростное шипение, василиск скользнул в сторону леса и скрылся в тени.

"Он тяжело ранен! Бегите за ним!" - крикнул мужчина с густой бородой. Ларк показалось, что он выглядит знакомым. "Все! За мной!"

Из разбитых ворот начали выходить жители деревни, все они держали луки и колчаны. Все они задыхались, как будто одно только движение было мучительным.

"Вы все умрете, если погонитесь за ним", - сказал Ларк. Все остановились на месте.

Если бы это было возможно, Ларк прикончил бы самца василиска еще тогда, но его запас маны был почти пуст после последовательного применения заклинаний. Это было прискорбно, но его нынешнее тело не могло соответствовать его навыкам и опыту. Сражаться в таком состоянии было бы самоубийством даже для него.

Жители деревни посмотрели друг на друга. Тот, что с кустистой бородой, произнес. "Если мы не будем преследовать его сейчас, он вернется за нами позже, когда его раны заживут. Мы должны убить его сейчас, пока он ранен". Он повысил голос. "Все за мной!"

"Их двое", - предупредил Ларк. Глаза жителей расширились. "И в этом лесу вы будете легкой добычей. Забудьте об этом."

"Двое?"

Ларк кивнула. "Это самец василиска. По пути сюда мы находили окаменевшие деревья. Самка где-то здесь. Если вы выйдете сейчас, то можете наткнуться на нее. Вы все умрете".

Последняя часть заявления заставила жителей деревни вздрогнуть.

"Два..." сказал главный с густой бородой. Наступила долгая пауза. "Это все объясняет. Причина, по которой мы внезапно столкнулись с этим проклятым монстром, когда он должен был отдыхать в своем логове". Он сжал кулаки. "Проклятье!"

"Самка намного сильнее, чем эта. Есть ли среди вас маги?" На вопрос Ларка никто не ответил. "Тогда вам, ребята, не удастся победить ее".

"Кто ты?" - осторожно спросил лидер группы. "Почему ты так много знаешь об этих монстрах?"

Ларк пожал плечами. "Просто лорд небольшого города. Более того", - Ларк посмотрел в сторону детей. Увидев их, жители деревни один за другим закричали.

"Мой сын!"

"Артус, проклятый негодяй! Куда ты пошел?!"

"Слава Богу, они живы!"

Как и ожидал Ларк, эти дети ушли из деревни сами, без согласия взрослых. И он мог понять, почему: Взрослые были явно голодны, и было бы даже неудивительно, если бы они вдруг упали здесь замертво. В таком состоянии им было бы невозможно охотиться на диких животных и добывать пищу для деревни. Поэтому вместо них на охоту отправились дети.

Ларк отключил свою магию, и стена лиан опустилась на землю. Артус подбежал и прыгнул к груди бородатого мужчины.

"Дядя Валак! Я очень рад, что ты в безопасности!"

Вместо теплого ответа Валак крикнул. "Ты проклятый мальчишка! Разве я не говорил тебе оставаться в деревне! Но что ты сделал?! Мало того, что ты ушел сам! Ты еще и всех детей с собой забрал!"

Валак ударил Артуса по щекам. "Ты мог умереть! И эти дети тоже! Артус, ты понимаешь последствия своих действий?!"

Артус опустил голову. Все вокруг замолчали. "Я... я сожалею. Но жители деревни..."

Валак вздохнул. Он закусил губы и уставился на Артуса. Парень был близок к слезам.

"Мы с Джалаком поймали несколько кроликов. Пойдем, поедим". Валак положил руку на плечо Артуса. Он посмотрел на Ларка и его спутников. "Это немного, но, пожалуйста, пойдемте с нами поесть. Это меньшее, что мы можем сделать для наших спасителей".

Ларк улыбнулся. "Впечатляет. Вся деревня умирает от голода, а ты все еще хочешь поделиться тем малым, что у тебя есть, с теми, кто тебя спас. Я не уверен, что это глупость, но это не важно. Главное - это решимость". Он посмотрел на Кларка. "Возьмите пайки и животных, на которых мы охотились. Мы возродим эту умирающую деревню".

Охранники начали выгружать трупы животных, на которых они охотились несколько часов назад. Три кабана, пять кроликов и небольшой олень. Жители деревни уставились на них.

"Этого должно быть более чем достаточно, чтобы прокормить всю деревню". Ларк кивнул.

"Ты отдаешь это нам?" Валак не мог поверить своим ушам.

"Это и есть цель нашего визита", - сказал Ларк. "Мы слышали от детей, что эта деревня умирает от голода. Правда, мы не ожидали встретить василиска так скоро".

Валак посмотрел на Артуса. Тот усмехнулся и кивнул.

"Как можно..." Валак подавил слова. Он усилием воли сдерживал рвущиеся наружу слезы. Он боялся, что его односельчане поддадутся их изгнанию, но с таким количеством еды они смогут накормить всех. "Как мы можем отплатить за это..."

Из леса послышалось шипение. Все насторожились и уставились в ту сторону, откуда доносился звук.

Ларк нахмурился. "Сейчас не время обсуждать такие вещи. У вас в этой деревне есть телеги или лошади?"

Валак покачал головой. "Три телеги, ни одной лошади".

"Этого должно быть достаточно". Ларк подал сигнал охранникам, чтобы те отнесли животных в деревню. "Вероятно, пройдет несколько дней, прежде чем самец василиска поправится. После еды вам, ребята, нужно покинуть деревню".

Валак нахмурился. "Эвакуироваться? Эта деревня существует уже почти сто лет. Это место нашего рождения, наша могила. Мы не можем уйти".

Ларк и Валак посмотрели друг на друга. "Вы все умрете, если останетесь здесь. Это чудовище рано или поздно вернется. Вам просто повезло, что самка осталась в своем логове. Но что, если она вдруг решит выйти?"

Наступила оглушительная тишина. Жители деревни, прислушивавшиеся к разговору, имели противоречивые выражения лиц.

"Но даже если мы уйдем, куда мы можем пойти?" Валак был в отчаянии.

"Приходите и живите в моих владениях. Приходите в город Черного Камня". Заявление Ларка застало всех врасплох. "Я - владыка этого места. Сейчас в городе происходят радикальные изменения. У нас есть ресурсы, но скудное население не в состоянии вместить тот объем работы, который необходимо выполнить."

"Город Блэкстоун", - повторил Валак. "Если ты лорд, то... благородный".

"Разве это имеет значение?" Ларк язвительно улыбнулся. "Я не буду принуждать тебя, но я даю тебе выбор. Вы можете либо остаться здесь и со временем стать пищей для василисков, либо переехать в мои владения и стать моими гражданами. У вас есть время до завтра, чтобы принять решение. А пока мы останемся здесь, в этом месте, и поможем возродить эту деревню".

http://tl.rulate.ru/book/39727/1815010

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Звучит то конечно круто, но на деле эти ваши вибраторы такая ху... фигня
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь