Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 19

ТОМ 1: Глава 19

Кенни уставился на раскинувшийся перед ним пейзаж. Куски хлеба раздавали детям один за другим. Как кучер молодого господина, он был обязан следить за тем, чтобы молодой господин благополучно добрался до места назначения. Вмешиваться в дела, связанные с пайком, не входило в его обязанности, но он не мог не задаться вопросом, почему молодой господин отдает свою долю еды этим нападавшим. Ведь всего несколько минут назад эта группа пыталась их ограбить.

Он начал кормить голодающих жителей города. А теперь он кормит этих детей. Молодой мастер несколько месяцев назад никогда бы так не поступил.

Кенни был уверен, что не он один озадачен таким неожиданным развитием событий. Охранники тоже были явно озадачены.

"Итак, вы говорите нам, что на всю деревню напал змееподобный монстр?" - спросил молодой мастер. Кенни навострил уши, внимательно прислушиваясь. "Деревне удалось как-то отбиться от него, но оно уничтожило запасы еды, оставив всех голодными на всю зиму".

Артус, лидер детей, покачал головой. Он был немного моложе молодого мастера, наверное, лет десяти или одиннадцати. Его черные волосы закрывали половину лица, губы постоянно шевелились, когда он жевал протянутый ему хлеб. Проглотив, он сказал: "Да. Все дети в порядке. Взрослые отдали большую часть еды нам". Он был близок к рыданиям. "Мы даже не можем охотиться зимой. Красные ягоды были бы нашим последним средством, но змеиное чудовище сделало это место своим логовом. Тех, кто пытался подойти близко, сожрал этот проклятый ублюдок. Последние несколько недель мы питались жуками и червями. Еще немного, и вся деревня умрет от голода".

Кенни вспомнился город Блэкстоун. До того, как молодой мастер начал кормить жителей, там часто можно было увидеть людей, копающихся в земле в поисках червей и насекомых, чтобы поесть зимой.

Молодой мастер поднял голову. Солнце просачивалось сквозь навесы листьев.

"Я примерно представляю себе ситуацию", - сказал Ларк. "Но какой бы суровой ни была нынешняя ситуация, как вы думаете, правильно ли нападать на других людей, чтобы просто выжить? Самооборона - это одно, но в данном случае - это совершенно другое дело".

"Мы знаем", - сказал Артус. Остальные дети были потрясены. "Но это уже не имеет значения. Вы можете называть нас дьяволами, демонами. Но мы должны спасти деревню, несмотря ни на что".

Ларк вздохнул. "Кларк, сколько у нас осталось пайков?"

Начальник стражи проверил телеги. "Достаточно на день пути, молодой господин".

"Этого не хватит даже на то, чтобы накормить половину жителей деревни". Ларк щелкнул языком. Он посмотрел на заросли. "Я уже видел дикого кабана. Поскольку зима только что закончилась, в лесу можно будет поохотиться на каких-нибудь животных".

Кларк наклонил голову в сторону. "Что ты имеешь в виду, Юный Мас-".

"- Мы идем на охоту." Ларк встал. Он не обращал внимания на недоуменные взгляды детей вокруг него. "Эти жители деревни, эти дети - они не совсем наша забота. Но не думаешь ли ты, что будет слишком жестоко просто позволить им умереть?"

Ларк повысил голос. "Всем стражникам рассредоточиться и искать поблизости любую съедобную пищу. Если увидите животное, убейте его. Мы пойдем в деревню и поможем умирающим жителям".

"Мы накормим целую деревню?" - скривился начальник стражи. Он выглядел измученным от одной только мысли об этом.

"Это приказ", - сказал Ларк. "Идите."

Хотя и с явной неохотой, стражники начали расходиться, неся с собой оружие. Ларк повернулся к детям. "Вы, ребята, тоже помогайте. После того, как вы закончите есть, помогите моим стражникам добыть еду. Ваше оружие - направьте его на животных. Охотьтесь. Ешьте. Выживайте. Вы способны на это, нет?"

Дети сжали кулаки и кивнули.

Ларк сказала Артусу. "А ты. Скажи мне, где находится деревня."

***

Желудок Валака заурчал. Как долго они искали еду в лесу? Все запасы еды в подвале были съедены отвратительным монстром, напавшим на их деревню больше месяца назад, как раз в середине зимы, когда охотиться в лесу было практически невозможно. Хуже того, место, где росли красные ягоды, стало логовом гигантской змеи.

Теперь, когда зима закончилась, они надеялись поймать добычу или две и оживить деревню, но безуспешно. По какой-то причине поблизости не было животных. Валак предположил, что это, скорее всего, из-за гигантской змеи.

"Проклятье", - прорычал он. "Если бы только был способ убить это чудовище".

Красные ягоды, которые росли возле их деревни, были съедобными растениями, растущими в любое время года. До появления гигантской змеи их деревня не беспокоилась о голоде зимой, так как эти растения были легкодоступны.

"Забудь об этом", - сказал Джалак, его брат-близнец. Они оба выглядели одинаково: коричневая, кустистая борода. Длинное впалое лицо и густые брови. "Мы уже потеряли Курта и Маниса. Невозможно убить этого проклятого ублюдка".

Эти двое были кожа да кости, их одежда была заляпана грязью, а луки они несли на спине. Раньше они были одними из самых сильных охотников в деревне, но больше месяца постоянного голода привели их в такое состояние.

Тем не менее, по сравнению с другими людьми, оставшимися в деревне, они были в довольно лучшей форме. Те, кто был там, едва могли двигаться, а некоторые были на грани смерти.

Близнецы были единственными, кто мог сейчас охотиться. С каждым мгновением тяжелый груз ответственности на их плечах постепенно увеличивался. Они знали, что если они не поймают добычу, то остальные жители деревни вскоре умрут.

"По крайней мере, дети в безопасности", - утешал себя Валак. Вместе со старейшиной деревни именно он настаивал на том, что дети должны быть в приоритете. Несмотря на нехватку еды, они сделали все, чтобы никто из детей не умер от голода и холода зимой.

Перед тем как отправиться на охоту, они строго-настрого велели детям оставаться в деревне, поскольку в лесу, где таится гигантская змея, находиться было слишком опасно. Присматривать за детьми поручили Артусу, самому сильному в группе. Пока их не было, дети должны были искать съедобных жуков и червей в коре близлежащих деревьев.

Близнецы услышали шорох. Они тут же схватили свои луки и направили стрелы на источник. Они молили бога, чтобы это была не гигантская змея. Иначе это место стало бы их могилой.

Они затаили дыхание.

Из кустов показался кролик. Два.

Оба с трудом сдерживали свое волнение. Кролики посмотрели налево и направо, понюхали воздух и посмотрели на них. Сфокусировав взгляд на людях, они тут же бросились прочь, скрывшись в тени деревьев.

Близнецы посмотрели друг на друга и кивнули. Несмотря на голод, они собрались с силами и побежали за добычей. С помощью остроконечных ушей они следили за передвижением кроликов. Каждый их шаг был быстрым, но бесшумным.

Когда кролики остановились на месте, охотники-близнецы направили на них стрелы. Они находились в нескольких десятках метров от своих целей. Они разжали хватку, и стрелы просвистели сквозь деревья, одновременно попав в кроликов и мгновенно убив их.

"Да!" - крикнул Валак. Они подошли к мертвым кроликам, нагнулись и подобрали трупы. Это была их первая удачная охота через несколько дней после окончания зимы.

"Давайте вернемся в деревню", - сказал Джалак. "Тушеный кролик будет хорош в такую холодную погоду".

Валак широко улыбался. Он держал мертвых кроликов за уши, кровь стекала по их животам.

Они уже собирались вернуться в свою деревню, когда в лесу раздался шипящий звук. Они оба застыли, и кровь отхлынула от их лиц. Они очень хорошо знали этот звук. В этом не было никаких сомнений.

Используя свой острый слух, они поняли, что он доносится слева от них. Вглядываясь в тени деревьев, они не видели ничего, кроме моря леса. Но, судя по скорости этого монстра, то, как он достигнет этого места, было лишь вопросом времени.

"Возможно, его привлекает запах крови", - сказал Джалак.

Валак скрежетнул зубами. "Проклятье. Может, нам вернуться в деревню?"

Он беспокоился, что, вернувшись назад, они захватят с собой гигантскую змею.

Джалак на мгновение приостановился. Он посмотрел прямо в глаза своему брату-близнецу. "Слушай, если мы не принесем с собой мясо, жители деревни точно умрут". Он достал маленький нож и сделал большой надрез на предплечье. Кровь стекала на землю.

"Что ты делаешь?" недоумевал Валак.

"Я побегу в противоположную сторону", - сказал Джалак. "Это чудовище предпочитает человеческое мясо. Я в этом уверен. Как только оно начнет преследовать меня, используй возможность вернуться в деревню".

"Но..."

"- Слушай, брат!" Голос Джалака был мрачным. "У нас нет времени спорить об этом! Просто доверься мне в этом вопросе, хорошо? Жизнь каждого в деревне гораздо важнее нашей! Ты понимаешь это?"

Валак хотел опровергнуть это заявление, но решимость в глазах его близнеца заставила его закрыть рот.

"Ты хочешь, чтобы Карина тоже умерла?" сказал Джалак почти шепотом. "Ты обещал жениться на ней в этом году. Настоящий охотник не отступает от своего обещания, Валак".

Валак проглотил комок в горле. "Не умирай".

"Не умру".

"Поклянись. Поклянись Богом Леса".

Джалак вздохнул. "Клянусь именем Бога Геи. Я выживу".

Валак положил мертвых кроликов в сумку. Он кивнул своему близнецу. "Тогда, увидимся в деревне".

http://tl.rulate.ru/book/39727/1815009

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Геи😏😏 олялял
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь