Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 22

Я удивленно моргнула. Я не ожидала, что она будет так откровенна со мной из-за того, что она ревновала или думала, что я похожа на Доротею. Однако я не чувствовала себя плохо. Хорошо было разрешить недоразумения.

- Я благодарна вам за то, что вы были честны со мной. На самом деле, нравится ли вам Его Высочество или не нравится вам Его Высочество, это не тот вопрос, в который я могу вмешаться. В любом случае, это не те  эмоции, которые можно контролировать по своей воле, - сказала я.

- Все может измениться позже, но сейчас...Спасибо, что сказали это, - мягко сказала она.

- Не может быть, чтобы Его Высочеству не понравилась такая хорошая девушка, как вы.

 Честно говоря, для него не было смысла не любить Одетту. Если бы я была мужчиной, а не женщиной, как Маристелла, я бы преследовала Одетту. Кто бы не влюбился в такую замечательную женщину?

- Я уверена, что Его Высочество влюбится в вечную красоту. Я уверена в этом.

- Ахаха, приятно слышать такие слова. - Одетта одарила меня улыбкой. - Я думаю, что любовь и дружба важны, но я не хочу, чтобы моя дружба с вами испортилась.

- Я тоже! И то и другое очень важно! - согласилась я и через мгновение продолжила: - Тогда...давай больше не будем стесняться друг друга. Хорошо?

- Конечно, леди Маристелла. Когда же мы это сделаем?

 Одетта широко улыбнулась и посмотрела мне в глаза, а я почувствовала себя непринужденно.

Фух, я рада, что сказала все это.Теперь… Должна ли я встретить другого человека? Виновника всего этого.

Доротея, где ты сейчас?

 

***

- Мари!

Высокий, резкий голос окликнул меня, и на моем лице появилась улыбка. Как раз вовремя - я уже рассталась с Одеттой и в одиночестве искала Доротею. Я сделала нейтральное выражение лица и повернулась.

Доротея бежала в мою сторону с радостным выражением лица. Этой сцены не было в оригинальной истории, но автор описал бы ее, как всегда, как “с живым взглядом". От этой мысли у меня испортилось настроение. О чем только думал автор?

- Мари, где ты была? Ты внезапно исчезла, - суетливо сказала Доротея.

- ...Я была с леди Одеттой, - ответила я, и брови Доротеи нахмурились.

Что, ты так на меня смотришь? Я не думаю, что вы можете сделать это при таких обстоятельствах. Я хотела сказать ей, но решила пока воздержаться. Честно говоря, мне не очень-то хотелось с ней разговаривать.

- Но почему? - спросила Доротея дрожащим голосом. - Почему ты все еще с леди Одеттой на сегодняшнем чаепитии?

- ...Потому что я так хочу.

Это было по-детски, но на самом деле все зависело от меня. Зачем ей вмешиваться в это? Я нахмурилась и закончила свою речь.

- Почему ты такая любопытная? - спросила я.

- Ну почему же! - взвизгнула Доротея.

Ах, я почувствовала, что она снова собирается произнести свою обычную фразу, и нахмурилась.

- Мы друзья, - сказала она.     

Мы же друзья. Друзья, друзья, друзья! Друзья - моя задница. С каких это пор этот жанр превратился в подростковую драму? Я посмотрела на нее с жалостью.     

- Друг? - спросила я с улыбкой.

Лучше уж общаться с муравьями на дороге, чем дружить с ней. По крайней мере, муравьи не будут меня бить.

- Я действительно твой друг?

- Я твоя лучшая подруга, Маристелла Дженис Ла Беллафлер. Есть ли проблема с этим предложением?

Во-первых, это было совершенно ложное предположение.

- Ты не считаешь меня своим другом, - цинично возразила я. - Вообще-то, я думала об этом, но с сегодняшнего дня я в этом уверена.

- По какой причине? .. 

-Тебе нравится, когда я в беде, не так ли?

- Что?

- Тебе нравится, когда меня публично унижают? - продолжала я.

- О чем ты говоришь, Мари! - закричала Доротея.

- Если ты действительно считаешь меня своим другом, то тебе не следовало раньше заводить разговор о наследном принце.

- Я ... - Доротея возмущенно повысила голос, словно ее обвинили в чем-то ложном. - Я сделала это для тебя, Мари.

- Не говори ерунды. Ты сделала это для себя.

- …

- Ты ведь сделала это не для меня, правда? - Я криво усмехнулась.  - Вы думали, что-то произошло, когда Его Высочество пригласил меня во дворец Турман?

- Я только что сказала правду.

- Итак, - добавила я с ухмылкой, - почему вы так самонадеянно относитесь к тому, что произошло между мной и Его Высочеством? Это дело между соответствующими сторонами, а не между вами, третьим лицом, Доротея.

- …

- То, что ты сделала раньше, было очень грубо, Доротея. Разве ты не научилась хорошим манерам? Распространять истории без согласия человека невежливо и нелепо.

- Я не просто кто-то другой, я - твой друг. И ты все еще думаешь, что это грубо? - возразила Доротея.

- Есть грань даже между членами семьи, а ты кто такая? - я дала чувству юмора посмеяться. - Сегодня ты меня разочаровала. Я не знала, что ты будешь такой грубой. Вот что делают низкие люди.

- …

- Если мы дворяне, то давайте вести себя как дворяне, а?

- Ты... - начала Доротея, кусая губы. - Чем ты так гордишься?

-  ...Что?

Это было просто смешно.

- Вы отправились во дворец Турмана без меня. Даже не сказав мне!

- Потому что Его Высочество пригласил только меня, - сказала я сильным голосом. - Только меня.

- …

- Не тебя, а только меня, - повторила я.

-Ты не относишься ко мне, как к другу. Я сказала, что мне нравится наследный принц, и я ясно сказала это на вечеринке леди Одетты, - Доротея выстрелила в меня голосом, который звучал зло. - Когда Одетта сказала то же самое, тогда как друг ты должна была выбрать меня. Ты же знаешь, что мы с ней не ладим. Надо было и меня взять с собой!

- Без разрешения приглашенного? Доротея, тебя ведь этому не учили?

- …

- Нет. Тебе следовало бы бесчисленное количество раз усвоить, что это невежливо. Да, это знает даже ребенок. Для взрослого это еще более нелепо. Разве вы не думаете, прежде чем говорить?

- Мы друзья, так что это не имеет значения.

- Даже если это не имеет значения, это важно для Его Высочества. Это не просто кто-то другой, это наследный принц. Мы всего лишь дочери знати. Его Высочество пригласил меня, так что, естественно, я должна быть очень внимательна.

Мне было трудно общаться с Доротеей, но я уже знала это. Мне было невыносимо разговаривать с ней, а не с Одеттой. Я не знала, как победить, потому что даже не понимала, что она говорит.

- Если ты так себя ведешь, то постепенно теряешь чувство реальности. Это проблема, не так ли? - сказала я.

- …

- Я вам советую, Доротея. Имейте это в виду. Потому что это будет первый и последний совет, который я дам. И я думаю, что вы ошибаетесь, потому что если вы - мой друг, леди Одетта - тоже мой друг.

- …

- Если оба моих друга любят одного и того же человека, невежливо вмешиваться.

- С каких это пор у вас такие отношения с леди Одеттой? - спросила Доротея.

Вообще-то мне нравилась Одетта, но Доротея, конечно, не могла этого знать. 

- Я больше привязана к людям, у которых есть кратковременный здравый смысл, чем долгосрочная иррациональность.

- Что? - выпалила Доротея с покрасневшим лицом. - У меня нет здравого смысла? Мари, следи за тем, что говоришь. Если ты продолжишь так говорить, я не смогу забыть об этом, как бы сильно ты мне не нравилась.

- …

Я не могла представить себе выражение недоверия, которое должно было появиться на моем лице. 

- Ты хочешь сказать, что у тебя есть здравый смысл? - спросила я.

- А ты хочешь сказать, что я у меня его нет?- выпалила она в ответ.

- Здравый смысл - это не делать ничего без разрешения других. Просто, спроси об этом любого проходящего мимо.

- …

- Разве я не права? -  я улыбнулась и приняла окончательное решение. - Я действительно не хочу быть связанным с кем-то, кто говорит о других без их разрешения. Хорошо, что я была здесь сегодня, но если в следующий раз меня не будет, кто знает, какая история распространится? А что, если это что-то ужасное? Это было бы ... ужасно. 

Я говорила сухим тоном и оставила ее с холодными последними словами. 

- Я оставлю тебя в покое.

- …

- Я не хочу видеть тебя в будущем.

От всего сердца. Я покинула это место без колебаний.

Ты только что испачкала меня в грязи, Доротея, так что давай больше никогда не увидимся.

Когда я проходила мимо Доротеи, на лице которой застыло потрясенное выражение, меня охватила неописуемая радость.

"Давай выбросим эту дрянь и поедем на "Мерседесе-Бенце", - подумала я.

 

http://tl.rulate.ru/book/39586/977082

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод😍😚❤️
Развернуть
#
Все проблемы побоку,главное на мерсе😷
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь