Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 82.2

Клод улыбнулся и спросил меня:

-Что?

 Любой, кто видел его улыбку, знал бы, что он сделал это просто потому, что беспокоился о моем здоровье.

Это была яркая, красивая, безупречная улыбка.

-Но вы должны относиться к этому должным образом, - продолжил он. - Флоринда, возьмите

леди Маристеллу, полечите ее.

Клод заговорил с Флориндой так, как будто знал ее.  Она кивнула и начала выводить меня из комнаты.

После моих колебаний он заговорил.

-Не беспокойтесь об этом месте, миледи. Я сделаю то, чему вы меня научили, - сказал он.

-...

Я кивнула и покинула свою позицию.

 

***

-Разве вас не волнует Его Светлость?

Это были первые слова, которые произнесла Флоринда, когда она перевела меня в другую комнату и обработала порез.

Я вздохнула.

-Я не знаю.

-Разве вы не взволнованы?

-Помимо этого, моя первая реакция - смущение.

Флоринда сочувственно кивнула.

- Думаю, я тоже была бы. Особенно, если красивый мужчина соблазнительно лизнул вам палец.

Я неловко закашлялась.

 При моей реакции Флоринда одарила меня лукавой улыбкой.

-Вы не думаете, что герцог сексуальный? – уколола она.

-Нет, дело не в этом...

Дело не в том, что это было сексуально. Я покачала головой, но не стала отрицать ее слова.

Привлекательный, обаятельный и красивый мужчина - таким был Клод. Никто не мог чувствовать себя странно из-за того, что произошло раньше.

Проблема была в том ...

Почему он это сделал?

Он мог просто поискать платок. Или, если вашей целью было остановить кровотечение, можно было бы надавить на рану.

Почему он должен был вести себя так сексуально ...

«Я сошла с ума».

Я была слишком чувствительна.

Кто сказал, что у него сексуальные намерения?

 "Удивительно, что я живу эту жизнь с этим мозгом".

Я покачала головой.

Что-то, должно быть, было не так в последнее время.

 Дело с Доротеей было решено, бизнес с фруктовым Чонгом шел хорошо, и в последнее время все было в порядке.

Поэтому мой мозг искал новые проблемы?

-Я не знаю. В любом случае, он может чувствовать себя плохо, если услышит нас, поэтому давай перестанем говорить об этом, - ответила я Флоринде.

-Да, моя леди. 

Флоринда заметила изменение моего настроения, и молча, принялась лечить мой палец.      

Порез был несерьезным, просто неглубокий и длинный, но все равно был неудобным и раздражающим. Это напомнило мне Доротею. 

-Ваша Светлость, должно быть, долго ждут. Мне нужно поторопиться и идти, - наконец сказала я.

Как только мой палец был полностью забинтован, я встала и пошла прямо на кухню.

Не хотела доставить неудобства гостю, оставив его одного.

-Ваша светлость

Я позвала Клода, когда открыла стеклянную дверь. Но когда вошла, то увидела его немного в стороне, как будто над чем-то сосредоточенным.

Я с любопытством посмотрела на него и пошла к нему, не издав, ни звука.

Чем ближе я подходила, тем больше я видела, что его лицо было напряженным и сосредоточенным.

Это было интересное наблюдение.

-Ваша светлость, - повторила я.

-Ой! - вскрикнул  Клод.

 Он был так сосредоточен на своей работе, что мой голос позади, напугал его.

Когда он посмотрел на меня озадаченным взглядом, я улыбнулась.

-Вы были действительно удивлены. Мне очень жаль. Это было немного грубо, - извинилась я.

-Вовсе нет. Вы быстро вернулись.

Я пожала плечами.

-Не совсем, но я думаю, вы были так сосредоточены на своей работе.

-Бедный я. - он неловко усмехнулся и кивнул. -  Это весело.

http://tl.rulate.ru/book/39586/1488512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь