Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 71

***

На этот раз мы перешли на другую террасу.

- Спасибо за помощь, - были мои первые слова.

В конце концов, правильно было поблагодарить.

Клод покачал головой. 

- Ничего особенного. -  с нежной улыбкой сказал он. - Мой долг - помочь моему другу. Мне тоже было плохо.

- …

- После этого предупреждения леди Доротея больше не должна вас беспокоить.

- Да, - ответила я бездушным голосом. - Думаю, да. Мы так долго были в ненужных отношениях.

Я отрицательно покачала головой:

 - Вначале я просто пыталась выполнить свой дочерний долг, но это подтолкнуло меня к краю. Как только вечеринка закончится, я отправлю письмо графине Корноэн, чтобы аннулировать сделку.

- Я поддержу ваш выбор в любом случае.

 Клод слабо улыбнулся, глядя мне в глаза. Я была взволнована внезапным зрительным контактом, неловко улыбнулась и сменила тему.

- Я больше беспокоюсь об Одетте. По-моему, Доротея наговорила ей много обидных слов… - озабоченно пробормотала я.

- Леди Одетта - сильная женщина. Вам не нужно слишком беспокоиться.

- Это так…

- Да. И не обращайте слишком много внимания на глупости леди Доротеи, - сказал он успокаивающе.

- Не буду, - ответила я. Потому что это были просто слова Доротеи, а не кого-то еще. - Еще раз большое вам спасибо за сегодняшний день. Я - ваш должник.

- Скажем так, это одолжение за то, что вы сегодня - мой партнер.

У Клода был настоящий дар утешать другого человека, и его слова вызвали улыбку на моем лице.

- Может, вернемся в банкетный зал? Если мы будем отсутствовать слишком долго, люди могут снова обсуждать, - сказала я.

Клод улыбнулся моей шутке.

 

***

- Одетта.

Одетта, оставшаяся теперь одна, обернулась, услышав свое имя.

В поле зрения появилась Маристелла.

- Маристелла, - ровным голосом произнесла Одетта.

Ее голос отражал ее нынешнее настроение — коротко говоря, не очень хорошее. Если бы кто-нибудь спросил ее, была ли причина в том, что Доротея плохо себя вела раньше, то они были бы наполовину правы.

Слова Доротеи были резкими, и Одетта не могла не чувствовать себя еще хуже. У нее была такая же безответная любовь, как и у человека, которого она ненавидела больше всего на свете.

И эта безответная любовь нравилась ей больше всего на свете. Даже если ее безответная любовь не будет поддерживать отношения с ней, она все равно будет пытаться защитить свою подругу. Так или иначе, для Одетты это была болезненная и запутанная ситуация.

- Вот ты где, - сказала Маристелла.  

И подруга, стоявшая в центре всего этого, разговаривала с ней небрежно, не обращая внимания на смятение внутри нее.    

Однако невежество не было грехом. Одетта росла, учась этому. Поэтому она не могла ненавидеть Маристеллу. Но что, если у Маристеллы есть то, что ей нужно?  

- А где герцог? - спросила Одетта, стараясь, как можно лучше скрыть свои чувства.

- Он согласился пока держаться подальше. Может быть, из-за того, что случилось раньше, - объяснила Маристелла.

-  А. Как это мило с его стороны, - цинично пробормотала себе под нос Одетта.

- Спасибо, что раньше пришла, Одетта.

- ...Раньше? - смущенно спросила Одетта. - Что значит "раньше"?

- За то, что выстояла перед Доротеей, когда меня там не было.

- ...Что за штука?

Маристелла обеспокоенно посмотрела на нее. 

- Ты ведь не расстраиваешься из-за нее, правда? Я знаю ее характер, но я не знаю, если...

- Мари, - мягко перебила ее Одетта, и Маристелла закрыла рот, словно ее слова были отрезаны ножом.

Одетта посмотрела на Маристеллу, на лице которой застыло наивное выражение, словно она понятия не имела, что происходит.

‘Успокойся,’ повторила себе Одетта.

— Я ... я, пожалуй, пойду, - тихо сказала она.

- Уже? Но еще не так поздно ...  - запротестовала Маристелла.

- Вообще-то я простужена со вчерашнего дня.

Она хотела выбраться отсюда, как можно скорее. Иначе ее чувства к подруге станут еще более отвратительными, чем раньше.

Она должна была держаться подальше от этих невинных глаз, чтобы защитить их отношения.

- Мы еще увидимся, Мари. Хорошо проведи время. Счастливого пути назад.

- Ах, да… И тебе тоже, Одет.

-…

Вместо ответа Одетта молча улыбнулась и медленно повернулась. Она чувствовала на себе взгляд Маристеллы, но шла вперед, не оглядываясь.

- Одетта.

Через некоторое время ее снова позвали.

Ее шаги остановились.

- Одетта, - повторил знакомый голос.

- ...Не то, чтобы я не слышала, - Одетта обернулась и крепко прикусила губу.

На нее смотрел знакомый молодой человек. В его взгляде была жалость, и Одетта почувствовала себя еще хуже, чем раньше.

Стыд, горе, печаль. Ей было неловко раскрывать это перед другом детства.

- Дилтон, - сказала она.

- Ты в порядке?

- Я хорошо выгляжу?

-...Нет.

- Ты же знаешь, Дилтон. Ты знаешь ответ, - голос Одетты дрогнул от обиды. - Ты слишком хорошо меня знаешь.

-…

- Ты знаешь, что я сейчас чувствую.

- ...Да, - ответил Дилтон.

- Зачем ты меня позвал? - печально спросила Одетта. - Тебе обязательно было говорить, что ты видел меня такой? Неужели ты не можешь притвориться, что ничего не знаешь?

- Одетта.

- ...Почему, - повторила Одетта. - Зачем ты это сделал, Дилтон Орас?

-…

- Тебе следовало пройти мимо, как обычно.

- Я просто... - Рот Дилтона плотно сжался, потом снова открылся. - Я просто хотел спросить, все ли с тобой в порядке.

-…

- Поэтому я и позвал тебе.

- Я не в порядке, - ответила она, пытаясь приподнять уголки рта в безрадостной улыбке. - Я не могу быть в порядке.

- …

- Я хорошо выгляжу?

- В глазах других людей. - Дилтон дал ей ответ, который она хотела услышать, а затем ответил своим собственным честным ответом. - Но не в моих глазах.

- …

- Ты должна остановиться, Одетта. Мир полон других мужчин, которые хороши для тебя.

- Ты думаешь, я не знаю такой предположительной идеи? Половина мира - мужчины, а я - женщина, достойная того, чтобы меня любили другие.

- …

- Это я знаю, Дилтон. - продолжила она с горькой улыбкой: - Но что мне теперь делать? Если это не наследный принц...это бесполезно.

- …

- Это совершенно бесполезно, Дилтон. Это должен быть только он. Мое сердце ... мое сердце хочет только его.

- Время все решит.

- Я не настолько терпелива, чтобы ждать столько.

- Одет...

- Я ценю, что ты беспокоишься обо мне, - сказала она более спокойным голосом, чем раньше. - Я всегда это ценю, Дилтон. Ты - мой дорогой друг и товарищ, который всегда помогал мне в трудные времена.

- …

- Но...я не думаю, что ты сможешь мне помочь. Просто сдаться. Только так ты можешь мне помочь.

- Я не могу помочь твоему сердцу.

- ...Я знаю. Даже если ты рядом с наследным принцем, это самонадеянно с моей стороны просить об этом. - Одетта кивнула, как если бы она поняла. - Так что продолжай смотреть на меня, Дилтон.

- …

- Пожалуйста.

- Я хочу, чтобы ты была счастлива. - заговорил Дилтон хриплым голосом: - Я не хочу, чтобы мой дорогой друг страдал.

- ...Спасибо, - Одетта впервые за весь разговор искренне улыбнулась. - Я знаю, как ты ко мне относишься, Дилтон. Но сейчас...просто смотри.

- С тобой все будет в порядке?

- Независимо от того, чем закончится эта история, я сделаю свой собственный выбор. Это - моя жизнь.

- …

- Так что в конце истории у меня не останется никаких сожалений.

- ...Хорошо. - Дилтон покорно вздохнул. Как обычно, Одетта была упряма и делала то, что хотела. - Я рад за тебя, Одетта.

- Спасибо, Дилтон.

 Улыбка Одетты выглядела более расслабленной, чем с самого начала.

Дилтон решил удовлетвориться только этим.

По крайней мере, сегодня единственной целью было: увидеть мягкую улыбку на ее губах.

http://tl.rulate.ru/book/39586/1316216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь