Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 72

***

Вернувшись поздно вечером в особняк Беллафлеров, я, приняв ванну, сразу же легла спать.

Не знаю почему, но чувствовала я себя измученной сегодняшней вечеринкой. Возможно, это было из-за большого разрыва с Доротеей.

"Мне давно следовало это сделать."

Я тянула всю эту ситуацию до сих пор, но в конце концов покончила с ней.

Однако из-за моей задержки конфликт углубился, как и полученная в результате рана. Я не была уверена, хорошо это или плохо.

На следующее утро, открыв глаза и встав с постели, я первым делом отправила письмо в особняк Корноэна. Я заявила, что хотела бы приехать, как можно скорее. Маристелле, нет, мне, хочется порвать с Доротеей.

Время шло, и становилось все более очевидным, что оставаться рядом с Доротеей бесполезно. Помимо других проблем, я находила непростительным то, что она сплетничала обо мне за моей спиной, как о неразборчивой в связях, невоспитанной женщине. Я не хотела быть ее горничной, особенно после такого.

Меня не волновал долг между семьями, я больше не могла этого выносить. Я собиралась сказать взрослым, чтобы они решили свои проблемы, а потом покончили с этими отношениями.

Моя семья должна знать о том, что произошло прошлой ночью. Они, конечно, не знали о моей сделке с графиней Корноэн, но и не могли не знать о ссоре на вечеринке у герцога Эсклиффа.

После этого поднялся такой шум, что было бы странно, если бы он не достиг ушей моей семьи. Однако все, казалось, не решались спросить меня о ситуации, словно желая избавить меня от ран, которые мог нанести этот случайт.

Нет, формально это были не "все".

- Я ее терпеть не могу! Думает эта женщина или нет?

Мартина при мне откровенно злилась на Доротею, а я не стала ее останавливать. Не было никакой необходимости -спорить об отношениях, которые уже закончились.

- Сестра, ты ведь не останешься с ней после всего этого? - спросила Мартина.

- Твоя сестра не слабак, Мартина. - мое лицо оставалось бесстрастным. - Я устала. У меня больше нет сил терпеть.

- Почему ты должна терпеть? Пожалуйста, не общайся с ней, когда у тебя есть Одет. Я действительно устала от этого сейчас!

Я согласилась.

 - Теперь все кончено, Мартина. Давай больше не будем об этом.

- …

 Мартина на мгновение погрузилась в задумчивое молчание:

 - Но...это хорошо, что теперь все кончено.

Я тоже с этим согласилась.

 

***

К сожалению, ответ графини Корноэн пришел не сразу. Он прибыл вечером, так что самое раннее время, когда мы могли встретиться, было завтра.

Я послала графине еще одно письмо, в котором сообщала, что хочу кое-что сказать о нашей сделке, и получила более простой ответ. Там было сказано, что мы поговорим завтра за обедом.

Обед с графиней Корноэн.        

Моей первой мыслью было, что мне придется пережить расстройство желудка, но у меня не было выбора. Я хотела покончить с этим, как можно скорее. Я отправила письмо в особняк Корноэна, в котором сообщила, что буду там.

На следующий день я вовремя прибыла в особняк Корноэна. Когда карета остановилась, я глубоко вздохнула и вышла из нее.

- Добро пожаловать, леди Маристелла.

Дворецкий поздоровался со мной, я ответила ему тем же и тихо пошла за ним.

Подойдя к столовой, я увидела графиню Корноэн сквозь прозрачные стеклянные двери. Она сидела и ждала меня за чаем, и только тогда я поняла, что нервничаю из-за встречи с ней.

Скорее потому, что я, наконец, положу конец этим утомительным отношениям, чем из-за страха перед графиней.

Двое слуг распахнули застекленные двойные двери, и я бесшумно переступила порог. Графиня Корноэн повернула голову, и я вежливо поклонилась, глядя на нее тяжелым взглядом.

- Прошло много времени, леди Корноэн, - сказала я.

- Садитесь, пожалуйста. Вы пришли рано.

 Она спокойно поздоровалась со мной. Я слегка кивнула и села напротив нее.

- Мне очень жаль, что я так неожиданно навестила вас, графиня Корноэн.

- Вы хотите что-то сказать о нашей сделке, - чопорно начала она.

-Да.

В это же время подали закуску. Я продолжала говорить, не прикасаясь к лососевому канапе, стоящему передо мной.

- Мне очень жаль, но я бы хотела, чтобы вы сделали так, что никакой сделки не было.

-...На ровном месте?

- Это не "ни с того ни с сего". Это то, о чем я думала в течение долгого времени.

 Я спокойно изложила ей то, что хотела сказать. По крайней мере, графиня Корноэн была более разумной женщиной, чем Доротея. 

- Это моя вина, что я так поспешно согласилась на сделку. Я признаю это и размышляю над этим. Мы можем поговорить об этом с моими родителями, а потом сделать вид, что сделки никогда не было.

- В чем причина? - спросила графиня Корноэн, недовольно нахмурив брови. - Я сказала, что аннулировать проценты было легко с моей стороны, но на самом деле это никогда не бывает легко. Ты это знаешь?

- Я знаю. В любом случае, я ценю ваше предложение. Но теперь я не могу этого вынести.

- Это из-за того, что случилось на вечеринке в особняке Эсклиффов прошлой ночью?

-...Вы знаете.

Не было бы ничего странного, если бы она не знала. В конце концов, моя семья это знала.

Я проглотила комок в горле. 

- Тогда это проще.

- Вы ведь не откажетесь от списания процентов по таким делам? - с вызовом спросила она.

- Я слишком устала. Я пыталась исполнить свой дочерний долг, но это уже слишком.

Дойдя до этой точки, я даже думать не хотела. Я просто хотела поскорее покончить с этим.

- Я бы хотела, чтобы вы поговорили с моими родителями и вели себя так, как будто этого никогда не было. Пожалуйста, я больше не хочу связываться с вашей дочерью.

- Ты действительно собираешься вот так шагнуть вперед?

- Мне очень жаль, но я не могу мириться с поведением леди Доротеи. Нет ничего более несчастного, чем быть с кем-то, кто сплетничает обо мне, как будто я двусмысленная или неразборчивая в связях женщина. Думаю, вы меня понимаете.

- …

Графиня Корноэн ничего не ответила, но лицо ее побледнело, и она поджала губы. Вполне естественно, что ей нечего было сказать. Если только она не скажет ту же чушь, что и в прошлый раз.

- Если вам больше нечего сказать, то я буду считать, что вы поняли, - наконец сказала я.

- Значит, ты собираешься разорвать отношения, которые существуют уже четыре поколения.

- Я не питаю никаких дурных чувств к самой семье Корноэн. Но дело касается вашей дочери. Неважно, кого вы спросите во всем мире, мне трудно быть с кем-то, кто плохо говорит о тебе. Даже если бы я хотела быть " горничной’.”

- …

- Я сейчас уйду. Вы должны есть вместе с дочерью.

Я поднялась со своего места. Примерно в это время на стол поставили омара с маслом. Это было мое любимое блюдо, но я не хотела есть его здесь.

Нет ничего более нелепого, чем разделить трапезу после завершения отношений.

Я вежливо поклонилась и вышла. Я на мгновение испугалась, что графиня Корноэн попытается удержать меня, но, к счастью, этого не произошло.

Итак, я порвала отношения с Доротеей.

http://tl.rulate.ru/book/39586/1331622

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь