Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 64

- Разве ты не помнишь? Герцог Эсклифф был вторым человеком, попавшим в аварию, - объяснила я.

- А, так это был он?

- Да. - сказала я еще более нетерпеливо, чем прежде, но продолжила. - С тех пор мы стали друзьями. Поэтому я приготовила подарок.

- Значит, теперь ты даришь подарки?

- Мы близки.

- Вы что, встречаетесь?

Я чуть не усмехнулась. 

- ... Разве ты не знаешь, что между мужчинами и женщинами существуют другие отношения, кроме романтических?

- Нет, - твердо сказала Доротея, как будто это был неоспоримый факт. - Ты хочешь сказать, что мужчины и женщины могут быть друзьями? Это просто смешно.

Я не ожидала, что она скажет что-то настолько циничное, поэтому была несколько озадачена. 

- Не знаю, могу ли я сказать, что мы - друзья, но то же самое и с наследным принцем.

- Ты ведешь себя не добродетельно! - сердито сказала Доротея.

Я удивленно посмотрела на нее. 

- Я?

- Если кто-нибудь услышит, то, возможно, подумает, что ты в отношениях с ними обоими или даже обещала выйти замуж. Или спишь с ними.

Я молча смотрела на нее... Прошло много времени, прежде чем я нашла нужные слова.

- Знаешь, Доротея, это очень грубо. - возмущенно фыркнула я.

- Я не права? - возразила она, злобно глядя на меня, как будто я обвиняла ее в чем-то неправильном. - Ты ходишь взад и вперед между этими двумя мужчинами. Нет, ты-двурушник.

-Ты меня неправильно поняла. Я, просто друг наследного принца, а также герцога. Ни больше, ни меньше. Не знаю, чем я заслужила услышать это от тебя. Если кто-нибудь услышит, они подумают, что я держу их обоих.

-Я не единственная, кто так думает. Любой бы так сделал. - заблеяла она.

- Но я действую с чистой совестью.

- Кто бы в это поверил?

- Итак, - саркастически произнесла я, - если мой самопровозглашенный “лучший друг " не верит мне, то, может быть, кто-то другой поверит?

- Что?

- Я спрошу Одетту. Неужели я действительно похожа на такую женщину? - сказала я бесстрастным голосом и прошла мимо Доротеи.

Я слышала, как Доротея преследует меня сзади, но не обращала на нее внимания и продолжала идти вперед. Это было оскорблением не только для меня, но и для Ксавье и Клода.

- Ну, все дело в том, что ты видишь.

Я продолжала идти вперед с застывшим лицом. Я ждала, что Доротея устанет и перестанет меня преследовать.

Наконец я сбавила скорость, когда почувствовала, что потеряла преследователя. В то же время, однако, я случайно столкнулся с кем-то.

- Ах!..

Я ударила человека на полторы головы выше тела Маристеллы.        

Когда мой лоб коснулся чьей-то груди, я смущенно поднесла руку к голове. Мой рот автоматически открылся, чтобы извиниться, когда знакомый голос заговорил надо мной.

- Ах. Вы должны быть более осторожны.

Я удивленно подняла голову.

Знакомый мужчина улыбался мне. Мужчина, чья улыбка была сладкой, как сливки.

- Герцог Эсклифф, - произнесла я.

Это был Клод. Я уставилась на него с непроницаемым лицом, но затем мои мысли были прерваны пронзительным голосом.

- Мари! - раздался голос откуда-то из глубины комнаты.

Это была Доротея.

Смущенно обернувшись, я увидела, как Доротея, пыхтя и кряхтя, бросилась ко мне. Это звучало, как преувеличение, но это было так.

Клод наблюдал, как Доротея кипит от злости и не скрывал своего недоумения.

- А? Что происходит? - спросил он.

- Леди Доротея сказала несколько неприятных слов, которые мне не понравились. Поэтому я бросила ее.

- Но теперь вы попались.

Клод, казалось, не воспринимал ситуацию так серьезно, как я, но это было разумно, так как в первую очередь это было не его делом.

- Вы можете меня защитить? - спросила я.

- Все в порядке. - он улыбнулся на мгновение, но затем, казалось, заинтересовался моим ответом. - Какие неприятные слова вы слышали?

- Она сказала,что я не была добродетельной. Наверное, она считает, что я играю и с наследным принцем, и с герцогом.

- ...Это неприятно, - ответил он через мгновение.

Тон голоса Клода изменился.

Я посмотрела на него и увидела на лице ужасающую гримасу. Он заметил, что я смотрю на него, быстро переменил выражение лица и улыбнулся, как будто ничего не произошло. Но разница между этими двумя лицами была настолько разительной, что я задалась вопросом, каковы были его настоящие чувства.

- Вы, должно быть, расстроились, услышав что-то столь неприятное, - сказал он.

- Это оскорбление и для вас, и для меня. Мы с вами, несомненно, близкие друзья, не больше и не меньше.

- ...Да - сказал Клод, все еще улыбаясь. - Вы правы. В любом случае…Я позабочусь об этом. Леди Маристелла, надеюсь, вы не предпочтете трудный путь легкому.

- Что вы имеете в виду? - спросила я.

- Это значит, что я легко могу помочь вам сражаться.

- Что вы такое....

- Мари!

Прежде, чем я успела закончить, в моем ухе пронзительно зазвенел голос Доротеи.

Когда она добралась до меня?

Я уставилась на нее с бесстрастным выражением лица, затем сумела взять себя в руки.

 - Что? - спросила я.

- Почему ты ушла? - спросила она.

- Я обиделась, поэтому не хотела быть с тобой. И я уже приехала сюда с тобой в особняк Эсклифф.

- И это все? Разве ты не будешь со мной сегодня на вечеринке?

-Ты действительно хочешь быть с неискушенным другом? - возразила я.

Затем разговор прервал другой голос. 

- Совершенно верно, леди Доротея, - сказал Клод.

Я посмотрела на Клода, совершенно ошеломленная, а Доротея, казалось, только сейчас осознала его существование.

Она выглядела еще более смущенной, чем я. Нет, но как Клоду удалось скрыть свое присутствие?..

- Я не думаю, что вы станете связывать себя с кем-то, кто недобродетелен, - сказал он.

- Д-герцог Эсклифф... - запинаясь, произнесла Доротея.

- Или вы хотите сказать, что вы столь же нечестивы? - предположил он.

-Э-это, конечно, не имеет значения. Мари - моя подруга.

Рот Клода скривился, когда он услышал ее ответ, Доротея вздрогнула, но ничего не сказала.

- Если вы друзья, то не должны говорить о такой грубости. Тем более, если это неправда. - сказал он.

- Вы на стороне Мари? - спросила Доротея.

- Если вы собираетесь разделить это на две части, —ответил Клод, пожав плечами, - давайте, скажем “да".”

- Ха! - Доротея усмехнулась, потом пристально посмотрела на него. - Когда вы успели так сблизиться с Мари?

- Вам не обязательно это знать - пренебрежительно сказал Клод, что только заставило Доротею отстреливаться еще сильнее.

- Я все знаю!

- Неужели?

- Да! - громко сказала она, и вскоре выражение ее лица стало торжествующим. - Вы были вовлечены в дорожно-транспортное происшествие с Мари, верно? Вы были причиной, а она - жертвой.

- ...Боюсь, что так.

- Проснитесь, Ваша Светлость. Мари играет с вами, - сказала Доротея.

Невероятно.

Мы с Клодом издали одинаковые звуки недоверия.

- Хм?

- Хм?

"Она, должно быть, сошла с ума", - подумала я.

Это был небывалый кайф, это! Как она вообще могла такое произнести!

"Мне не следовало соглашаться на эту сделку."

Я приняла предложение графини Корноэн, потому что хотела облегчить бремя моих родителей, думая, что выгода перевесит издержки, но это было слишком.

Я не могла поверить, что Доротея обращается со мной, как с мошенницей в присутствии кого-то другого. Я могу сойти с ума от такой несправедливости.

Если бы у меня было злое сердце, это была бы не моя вина!

- Ну, я не знаю. - сказал Клод, но он все еще выглядел ошеломленным Доротеей.

- Может быть, она подошла к вам во время аварии, - предположила Доротея.

Правильно. Она даже не была одной из сторон, вовлеченных в это дело. Вскоре я поняла самый важный и фундаментальный факт - что такова была природа Доротеи.

- Ха.

Как долго я смогу сдержать обещание, данное графине Корноэн? В этот момент ситуация была особо опасной.

- Я слышал, что у вас есть чувства к наследному принцу, - внезапно сказал Клод, и Доротея наморщила лоб.

- Да, и что?

- Вы должны врезаться в карету Его Высочества. Возможно, Его Высочество влюбится в вас с первого взгляда.

Она посмотрела на него так, словно у него выросла вторая голова. 

- Что? Что вы хотите сказать?..

- Что я имею в виду? Это имеет смысл, следуя вашей логике. - продолжил Клод с холодной улыбкой. - Вы можете украсть сердце наследного принца и даже выйти за него замуж. Если это - ваша логика. Я украду леди Маристеллу...разве не так? -  Клод улыбнулся и повернулся ко мне.

Затем, неожиданно, он обнял меня за плечи. От внезапного контакта с кожей, мои глаза расширились, как тарелки.

- Все, кто видел леди Маристеллу, знают это хотя бы немного, что она довольно привлекательная и обворожительная особа. Так же трудно выбраться из болота.

- Что вы...!

- Если это шутка, то и это тоже, верно, леди Доротея?

Это был вежливый вопрос, но выражение лица Клода не было таким.

Он смотрел на Доротею еще более холодным взглядом, чем прежде.

http://tl.rulate.ru/book/39586/1226357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь