Готовый перевод My Younger Brother Wants to be a Husband / Мой брат хочет жениться на мне?!: Глава 4

Закончив приводить его в порядок, Фрея нежно улыбнулась тихо стоящему Миллиану.

- Ах, ты такой добрый, мой младший братик.

- Кто тут твой младший брат?

- Мы брат и сестра с сегодняшнего дня.

- Я не признаю это! Такая недалёкая старшая сестра

В широко распахнутых глазах Фреи, читалось удивление от таких слов Миллиана. Остановившись на полуслове, мальчик пристально смотрел на девочку и думал, что теперь она поняла его позицию. В тот момент, когда Миллиан с торжествующим лицом попытался продолжить следующее слово, внезапно ему в голову прилетел щелбан. Это был очень болезненный щелбан, поэтому Миллиан закричал и коснулся головы. Человеком, который ударил его по голове, был герцог Эдмор.

«Наверное, это больно.» 

У Фреи исказилось лицо, когда она подумала, что возможно на голове мальчика будет еще одна шишка.

Отец и сын, остолбенев, стояли и смотрели друг на друга. Как похожи они друг на друга. Оба были красивыми мужчинами с серебристыми волосами и красными глазами. Фрея с печалью посмотрела на свои бледно-лиловые волосы, не осознавая этого. В отличие от нее, которая была вся в синих оттенках, герцог и Миллиан были бело-красными. Даже посмотрев со всех сторон, между девочкой и этими двумя ничего не было схожего. На мгновение, Фрея почувствовала себя одинокой, но быстро изменила свои мысли. Ведь не обязательно быть похожими, чтобы быть семьей.

- Паршивец, почему ты так нагло обращаешься со своей сестрой?

- Отец!- Ответил Миллиан возмущенным голосом.

Джин посмотрел на Миллиана с суровым лицом и издал звук: - «Тсс!»

Фрее показалось, что Миллиана ругают за нее, поэтому она взяв за руку Джина, сказала.

- Не ругайте его, это все - моя вина.

- Фрея, нельзя вставать на его сторону только потому, что он твой братик. Кто бы не увидел, понял бы, что у Миллиана дурные привычки.

- Но все же….

Фрея ответила дрожащим голосом и склонила голову, разные мысли роились в ее голове: «Я просто хотела показать себя с хорошей стороны. Но почему-то все мои действия были неловкими. Что делать, если он не захочет принять меня, как дочь? Я беспокоюсь о том, что он думает.»

Джин нежно заговорил с Фреей, которая выглядела словно увядшая трава.

- Важнее то, что ты сегодня очень красивая. Маркизе Рейчел должно понравиться.

- С-Спасибо! Герцог сегодня тоже классный!

- Герцог? Теперь ты должна называть меня отцом. - сказал Джин, приводя наряд Фреи в порядок. От его слов, глаза Фреи заблестели.

Отец. Она никогда не произносила слова «отец», потому что некого было так называть.

- О-тец?

- Молодец. Это так приятно слышать, Фрея.

Джин нежно улыбнулся, когда услышал неловкие слова, сказанные Фреей, девочка застенчиво покраснела.

«У меня действительно есть отец. Еще, он, невероятно красив и умен. Как приятно представить завистливое лицо Марии.»

Миллиан смотрел на этих двоих мрачным взглядом. Два человека, совершенно не похожих друг на друга, но выглядевшие, как родные. Если бы кто-то чужой увидел их, то подумал, что это настоящие отец и дочь.

Однако - это Миллиан был похож на Джина. Но, как ни странно, он чувствовал себя здесь посторонним.

Миллиан почувствовал, как закололо кончик носа, он развернулся и вышел из зала.  

*****

Свадебная церемония началась.   

Эмили ослепляла всех, в своем красивом свадебном платье, а жених, стоявший рядом в смокинге, выглядел очень мужественно.

Фрея схватила корзину с лепестками, и задумалась:

«У меня появился папа. Кроме того, теперь есть младший брат. Все не может быть так хорошо. Я очень счастлива, что отец и младший брат прибавились в нашу семью, состоявшую из мамы и меня.»

В отличие от улыбавшейся Фреи, выражение лица Миллиана было не самым радостным. Он хмуро смотрел на корзинку, которая ему не нравилась. Однако, даже его хмурое лицо красиво сияло. Фрея очень волновалась за Миллиана, но больше боялась разжечь его гнев.

После того, как поздравительная речь была закончена, прозвучал свадебный марш. Фрея чтоб не ошибиться, расправила спину. Даже Миллиан приготовился.

Мать Фреи и отец Миллиана шли под бурные аплодисменты присутствующих гостей.

Фрея непрерывно кидала лепестки.

http://tl.rulate.ru/book/38176/1057200

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое за перевод!!!😘💗💗💗
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь