Готовый перевод Reincarnated as a Villain That was Killed Before the Game Starts / Я перевоплотилась в злодейку, что была убита еще до начала игры: Глава 14. Кандалы и крылья свободы

Ихтис оттащил меня от Эллиота.

"Ты так сильно не хотела меня целовать, что тебе это было неприятно. Моя вина."

Ихтис сказал мне это раздраженно и улетел. На его лице застыло выражение обиды. Может быть, ненависть, которую я показывала, была слишком сильной. Не то чтобы мне не нравился Ихтис, просто мне не нравилось, что он забрал мой первый поцелуй. Ихтис извинялся передо мной, но это было не очень искренне.

Пока я раздумывала об этом, Клод принес мне письмо.

Это было послание от детектива, который шел по следам Гилберта, зверочеловека-собаки. Судя по донесениям, Гилберт определенно попал в страну зверолюдей. Сейчас он проникает в страну зверолюдей и расследует его дальнейшие передвижения. Он сказал, что сможет сообщить хорошие новости через неделю. Я наняла этого детектива наугад, но он, кажется, очень хорош.

Интересно, на что похожа жизнь Гилберта? Интересно, не держит ли он зла на Хильду?

... Несмотря ни на что, я должна встретиться с ним хоть раз. Мне нужно поговорить с ним и посмотреть, как у него дела. Я решила отправиться в страну зверолюдей примерно через неделю. Мне нужно успеть подготовиться к этому времени. Я уже попросила Себаса-сан, няню, позаботиться о детях во время поездки.

Но это было слишком много для одного Себаса-сан, поэтому мы добавили еще одну няню. Она - мать ребенка, который добровольно вызвался пойти в шота гарем Хильды, чтобы оплатить операцию своей сестры. До недавнего времени она работала горничной в особняке, но теперь я поняла, что она больше подходит для работы няней.

Она мягкая, женственная, добрая женщина, и совершенно очевидно, что ее ребенок такой кроткий и милый из-за нее. Я втайне надеюсь, что материнская атмосфера успокоит подавленные сердца детей.

"Мы с сыном сделаем все возможное, чтобы Леди Хильда могла быть спокойна!"

Вот что она сказала мне с искренней эйфорией, когда я попросила ее присмотреть детишек за меня. Ее сверкающие глаза были безупречны и ослепительны. Я думаю, это потому, что я заплатила за операцию ее дочери и сейчас забочусь обо всей их семье. Она была хрупкой, но выглядела трудолюбивой, а ее сын серьезно заботился о других детях, что очень помогало.

Я сообщила Клоду о дате нашего отъезда и попросила его подготовиться к нашему путешествию, чтобы мы могли отправиться в страну зверолюдей. Я также не забыла передать ему, чтобы он послал письмо брату мужа Хильды, в котором сообщил бы, что я буду отсутствовать максимум две недели, и попросил бы его помочь мне в случае чего. Мне также казалось, что ничего страшного, если у меня нет заместителя такое долгое время, но определенно лучше иметь одного, если что-то произойдет.

Теперь, когда стало известно, что Гилберт находится в стране зверолюдей, я собираюсь поговорить с Физером о том, чтобы отправиться туда.

Перед этим я прошла по коридору, чтобы на минутку заглянуть в свою комнату.

Я раздумывала о стране зверолюдей, кажется, что она также состоит из несколько разных народов, как и в человеческих странах. Место, где предположительно находится Гилберт - это место, где среди зверолюдей живут и процветают самые разнообразные расы.

И все же земля, где живет Физер и зверолюди-ястребы, кажется, населена только зверолюдями-птицами. Очевидно, родители Физера - члены королевской семьи, так что я могу заранее послать им письмо и попросить о визите. Я на мгновение задумалась. Уже немного поздно для этого.

--В глазах родителей Физера я просто плохой человек, который похитил их сына и держал его как домашнего питомца.

Кроме того, он ведь принц, не так ли? Взять принца и держать его в качестве домашнего животного - это потрясающе просто с виду. Для меня это пахнет преступлением. Я ведь больше преступник, чем злодей, вам так не кажется? Интересно, поймут ли они, что я просто защищала его...

Я думала об этом до сих пор, и как только я начала волноваться, я вспомнила...

Хильда-сан обращалась с ним как с членом шота гарема, заставляла его носить кандалы и ошейник и била кнутом.

Во-первых, никакого недоразумения не было. Или, вернее, сама злодейка не имеет оправдания!

Я уже и забыла, как остро ощущаю свою вину!

Ладно, давай немного успокоимся и подумаем об этом. Похищение принца - это уголовное преступление, независимо от того, как вы на это смотрите. И все же, что будет с пойманной преступницей, если выяснится, что она так с ним обошлась?

Начинается симуляция мозга.

Результат - стопроцентная смертная казнь.

Я думала только о том, чтобы встретиться с родителями Физера и решить, отдавать его им или нет, но даже не думала о том, как Хильда будет выглядеть для них.

Опасно! Это опасно! Все, что я хотела сделать, это сложить флаг смерти, но я почти голой побежал на минное поле! Если я пойду знакомиться с его родителями, мне придется заставить самого Физера засвидетельствовать, что он находится под моей защитой.

Но Физер ненавидит Хильду. Точно будут какие-то обиды из прошлого, и есть хороший шанс, что он предаст Хильду в последнюю минуту.

Если это так, то, возможно, лучше не говорить им правду, а прокрасться и проверить его родителей.

Как только мы решим, что все выглядит нормально, мы мягко вернем Физера его родителям. Они должны быть богаты и иметь хорошее окружение, потому что он член королевской семьи. Но вот что мне интересно в первую очередь, так это почему Физер, принц, был похищен. Интересно, как это принца так легко похитили? Я не знаю, даже если задумаюсь об этом, тогда решим, когда я познакомлюсь с его родителями.

Отложив в сторону историю с Гилбертом, я все равно держу в секрете от Фезера, что собираюсь повидаться с его родителями.

Решив сделать это, я подошла к краю стола. Если я скажу ему, зачем мы едем в страну зверей, Физер не убежит из этого особняка, если я сниму оковы. Я не могу взять Физера с его кандалами на землю зверолюдей и просто вернуть его таким его родителям.

Я должна позволить ему привыкнуть находиться без кандалов. Я подошла к краю стола и схватила маленькую коробочку, в которой лежал ключ, чтобы освободить Физера.

Я открыла крышку и замерла.

--Здесь нет ключа.

Тошнотворный пот заструился по моей спине.

В этот момент в комнату ворвался ветер, и я посмотрела в ту сторону. Физер порхнул вниз на балкон моей комнаты на втором этаже.

Большие коричневые крылья с черно-белыми узорами. Его пальцы коснулись пола и грациозно приземлились. Его лодыжки были тонкими, и на них виднелись болезненные красные отметины. Когти на руках Физера были длинными и острыми, когда он оказался в комнате. Глаза, которые смотрели на меня, были полны возмущения. Его сжатые губы и складка между бровями, казалось, выдавали его гнев на меня.

"Физер... почему ты без кандалов...?"

"......"

Не говоря ни слова, Физер понесся на меня, пытаясь пронзить мое тело своими острыми когтями.

"Кяааа!"

Каким-то образом мне удалось избежать удара на волоске. Затем последовал второй. По моей щеке потекла красная кровь. Хильда всегда рядом с опасностью. В передней части комнаты и в боковом саду должна быть охрана.

За исключением Клода, дракона-хранителя Ихтиса и одного мальчика, который, как говорили, был любимцем Хильды, никому не разрешалось входить в эту комнату без разрешения. Должно быть невозможно взять ключи по своему желанию.

"Физер, откуда у тебя ключ?"

Не отвечая на вопрос, Физер продолжил свои атаки.

"Ихтис!"

Сбитая с толку, я позвала на помощь, убегая от нападения Физера через всю комнату. Я использовала подушку в качестве щита на мгновение, но она бесполезна перед этими острыми когтями, и его рука просто пробила подушку.

"Ихтис!"

Мой дракон-хранитель не появляется, даже когда я зову его по имени.

-- Почему Ихтис не приходит?

Я бегала вокруг, чтобы избежать атак Физера, используя случайные щиты. Сколько бы я ни кричала, никаких признаков приближения Ихтиса не было. Я попыталась открыть дверь, чтобы выйти в коридор, но каждый раз, когда я приближалась к ней, Физер становился на моем пути. Я кричу довольно громко, но мне кажется, что охранники в коридоре не слышат. Комната Хильды может быть звукоизолирована.

Однако стража в саду наверняка заметила бы, что Физер вломился в дом. Окна оставлены открытыми, так что они должны быть в состоянии заметить суматоху, но нет никаких признаков того, что они приближаются.

...Ихтис действительно единственный, на кого я могу положиться. Так почему же он игнорирует меня, даже когда я так много кричу? С досадой подумала я, когда поняла, что мы поссорились. Наконец меня загнали в угол у стены.

"Похоже, что тебя бросили. Теперь ты понимаешь, каково это, когда тебя предает тот, кому ты доверяешь? Гилберт испытал еще большее отчаяние."

Физер поворачивается ко мне с темными, радостными глазами. На губах охотника появилась ухмылка. В таком случае я умру, если ничего не сделаю. Как бы далеко он ни был, мои эмоции должны были передаться Ихтису. Так почему же Ихтис все еще не пришел? Интересно, это потому, что я была серьезно ошеломлена? Я ненавижу себя, которая не в силах защитить себя, не полагаясь на кого-то, и мне грустно, что Ихтиса нигде нет.

Это правда, что мы только что были на одной волне, и наши отношения были короткими. Интересно, подумала я, был ли он человеком, который сдержит свое слово?

"Умри."

Физер уже готов был вонзить свои острые когти мне в сердце.

"Эй, Физер, какого черта ты делаешь?" Именно Ихтис остановил руку в самый последний момент.

Рука Физера была вывернута вверх, и Ихтис толкнул его на пол. Я наблюдала за ним, пока пребывала в шоке.

"Прости, что я опоздал. Теперь все в порядке." Сказал мне Ихтис.

Все еще пребывая в страхе, я споткнулась и упала на месте.

http://tl.rulate.ru/book/38084/880438

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за глвву :)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь