Готовый перевод Reincarnated as a Villain That was Killed Before the Game Starts / Я перевоплотилась в злодейку, что была убита еще до начала игры: Глава 8. Похоже, самоцвет дракона был очень похож на тот, что я продала

Намерение убить зверочеловека сокола, Физера, было действительно сильным. Конечно, единственная причина этого - Хильда, которая бросила Гилберта в прошлом. Он друг Физера и зверочеловек собака.

Зверочеловек перестает расти, как только он достигает определенного возраста. Он может превратиться во взрослого, как только влюбится. Несмотря на это, вы можете стать постоянным и совершенным взрослым только тогда, когда соедините свое тело с человеком, которого любите.

Гилберт с Цветочной улицы влюбился в Хильду, женщину, которая спасла его из магазина, и смог превратиться во взрослого человека около полугода назад.

Но поскольку он знал, что Хильда была закоренелой шотаконщицей, он сохранял свой мальчишеский облик, потому что думал, что его не будут любить, если он вырастет.

Однако когда Хильда, его любимый человек и хозяин, попросила об этом, Гилберт не смог отказать, и это превратило его в совершенно взрослого человека.

Тогда Хильда просто вышвырнула Гилберта из дома без всяких затруднений.

Клод сказал, что Физер, который был взбешен и взбунтовался против Хильды, был наказан тогда довольно строго.

Это была полностью вина Хильды.

Я могу понять, почему Абель, который оказался целью такого экспуатирования, был травмирован Хильдой в игре и стал недоверчив к женщинам.

Какое воспитание должно быть, чтобы вырасти такой несгибаемой, злой женщиной?

Редко можно встретить получеловека-полуэльфа, так что я думаю, что это имеет какое-то отношение к этому. Если оставить это в стороне, то я боюсь за свою собственную безопасность, если ничего не предприму. Даже если виновата та, кем я являюсь сейчас, Хильда-сан, я не могу допустить, чтобы ее убили на холоде.

Поэтому мне пришла в голову ужасная идея подружиться с моим драконом-хранителем Хисом, который помог мне по необходимости, и попросить его о помощи.

Дракон-хранитель это все же дракон. Я чувствую, что действительно попала в мир фэнтези. Без драгоценного камня Хис не может принять форму дракона и вернуться в свою деревню в небе.

Я понимала, что если Хильда умрет, мне придется защищать ее, потому что если она умрет, то и я умру.

Прежде всего, я думаю, мне следует поискать Драконий самоцвет. Я не собираюсь отдавать его Хису, но дело будет совсем другим, если моя жизнь будет на кону, так что мне нужно знать, где он находится.

Кроме того, это может быть разменной монетой.

"Хис, где ты!"

"...Ты меня звала?"

Я вскрикнула, когда пространство передо мной задрожало и оттуда внезапно появился Хис.

"Как? Тебя ведь там только что не было, да?"

"Я просто ждал в другом месте. Это способность Драконьего клана. Говорят, что клан призраков обладает такой же способностью. Ты тоже можешь это делать."

К моему удивлению, Хис спокойной ответил.

"Я тоже могу так сделать? Прямо сейчас?"

"Не знаю. Не помню. Я спал в этом пространстве, прячась в первую очередь, когда ты нашла меня и заставила подписать с тобой контракт."

В отчаянии воскликнул Хис.

Согласно тому, что мне говорили, способность перемещаться в пространстве и создавать различные пространства - это особый навык, который может быть использован только расой драконов и ограниченным числом других рас, в основном теми, которые считаются иллюзорными. Эльфы, которые являются частью клана Хильды, изначально не обладают такими способностями, и люди, естественно, тоже.

Но видимо, Хильда могла использовать свои необычные способности.

"Неужели контракт действительно так легко подписать?"

"Согласия недостаточно. Сложить принудительный контракт не так-то просто. Ты не можешь этого сделать, если у тебя нет подавляюще превосходящего присутствия и настоящего имени."

Огрызается Хис, прося меня не задавать глупых вопросов.

В этом нет никакого смысла.

Для такого юного ребенка смешанной расы, как Хильда, невозможно заключить магический контракт с кем-то, кто превосходит ее. Более того, Хис сказал даже более - если бы это был дракон изначально более высокого ранга. Хильда, похоже, была несколько неординарной.

"Так что тебе нужно?"

"Я хотела, чтобы ты рассказал мне, на что похож этот камень. Я его не помню, поэтому не знаю, каким он был и куда я его положила."

Хис глубоко вздохнул.

"Ну, если я и помню место, то вряд ли отдам его обратно. Если ты будешь небрежно обращаться с чужими вещами, я убью тебя по истечению нашего контракта."

Будучи драконом, глаза Хиса чем-то напоминают кошачьи.

Его взгляд заставил мое сердце сжаться.

И независимо от того, буду ли я обращаться с самоцветом небрежно или нет, он все равно убьет меня, когда истечет срок контракта, как я и думала.

"Этот самоцвет - это маленькая круглая голубая сфера примерно такого размера. Он напоминает цвет неба, усыпанного звездами."

Хис дал мне информацию о самоцвете в первый и последний раз.

Самоцвет Дракона был, по-видимому, голубым камнем около пяти сантиметров в диаметре. Это похоже на драгоценный камень, спрятанный на дне шкатулки Хильды, да? Я собиралась оставить его себе, потому что он был очень красив, но ювелир, который пришел сюда, дал мне невероятно высокую цену за его покупку.

Он сказал, что мне очень повезло, что я это сделала, и он сказал, что цена очень хорошая. Я была так взволнована, потому что переговоры прошли успешно.

...эмм

Неужели я его продала?!

"Я чувствую твое волнение... что-то случилось с самоцветом?"

"Нет-нет, ничего особенного. Ничего, совсем ничего!"

Мой голос бессознательно дрогнул.

Хис подозрительно хмурится на меня, но не в этом дело!

Я должна выкупить его как можно скорее...!


"Я уже продал этот камень."

Расставшись с Хисом, я сразу же попросила Клода позвать ювелира, но то, что пришло ко мне, было плохой вестью. Все, что я доселе считала удачей, обернулось против меня.

Я не знала, что самоцвет так важен...

Я тяжело опустилась за свой рабочий стол, чувствуя себя подавленной. Мне действительно нужно придумать какой-то стандарт при продаже драгоценностей. Я только знала, что самоцвет может содержать магию, поэтому я распределила его лишь думая, сколько магической силы он может дать мне. Я не уверена в ценности драгоценного камня как такового.

Однако каким-то образом я знала, что самоцвет может обладать большой магической силой. У меня нет никаких оснований быть увереной в своей правоте, но я думаю, что я обладаю неким ощущением магии.

Но та драгоценность не чувствовалась подобной, так что, наверное, я ошибаюсь. Казалось, что чем красивее были самоцветы, тем больше магии они могли накопить.

И этот камень действительно может быть самоцветом Хиса.

Я взяла его, потому что он был прекрасен. Однако, поскольку он был бесполезен в магическом смысле, я решила, что вполне могу его продать... Интересно, действительно ли этот камень был драконьим самоцветом? Я не могла не чувствовать себя обеспокоенной, поэтому решила перекупить драгоценности, которые напоминали бы описание Хиса.

Когда я попросила предоставить информацию о покупателях, купивших самоцвет, он отказался, поэтому я попросила торговца вмешаться и договориться. Торговец думает, что продажа драгоценностей приносит мне деньги, и он также берет с меня комиссионные.

Этот бизнесмен действительно-!

Это было неприятно, но я ничего не могла с этим поделать, поэтому я приняла условия и преуспела в получении самоцвета обратно по более высокой цене. Прибыль, которую я получила раньше... она совсем немного была больше. Такие расточительные траты - вот что я ненавижу больше всего.

Сегодня мне ничего не хочется делать, и я решила провести весь день, валяясь в постели.

Утро было самым подходящим временем для занятий Цветочной группы. Были времена, когда я преподавала непосредственно, но я наняла учителя, так что проблем возникнуть не должно.

Я могу сегодня же днем пообщаться с ними.

"Хаах, почему все так? Ничего хорошего не происходит."

Я ложусь на бок и подношу драгоценный камень к свету.

"Ты эмоционально неустойчива. Ты действительно Хильда?"

Пробормотал Хис, глядя на меня.

"Хьяааа!''

Я вздрогнула, поэтому вскочила и отошла подальше от Хиса. Такое внезапное появление вредно для моего сердца. Я не слышала стука в дверь. Возможно, он появился выйдя из другого пространства.

Хис скрестил руки на груди и внимательно смотрел на меня.

"Это же женская комната! Ты не можете просто входить без разрешения!" Пробормотала я, запинаясь.

"Если ты не хочешь никого впускать, то можешь так 'настроить'. Это ты дала мне разрешение войти сюда. Но у тебя амнезия, так что я уверен, что ты забыла, как это делается."

Из-за контракта Хис не может уйти от Хильды дальше, чем на определенное расстояние. И все же он никак не может появляться в местах, куда Хильда запретила ему заходить. До сих пор Хиса не пускали в комнату Хильды. Хис внимательно следил за моим лицом.

У Хиса были холодные глаза и прямой нос.

Его ярко-красные волосы причудливы, и если бы не закругленные овечьи Рога по бокам, он был бы красавцем с немного опасным видом.

Хис подошел к кровати и оказался совсем близко. Я невольно попятилась. Мое сердце забилось сильнее.

За всю мою предыдущую жизнь обычного офисного служащего я ни разу не сталкивалась с таким красивым мужчиной.

Я не могла не нервничать, когда рядом было такое красивое лицо. На таком маленьком расстоянии. Длинные ресницы и приятный освежающий запах. Мое сердце бьется в ответ на каждую такую замеченную вещь, ускоряясь.

Клод также другой тип красоты, но он никогда не подходил ко мне настолько, потому что он держал подобающую дистанцию между дворецким и Леди.

"Я так и знал, ты ведешь себя странно. Я не могу поверить, что тебя, закоренелую шотаконщицу, тянет ко мне. Ты же сама эмоции показываешь. Как будто ты совсем другой человек."

"Э-это неправда! Ты меня совсем не привлекаешь!"

Эта мысль меня расстроила.

"Что бы ты ни говорила, это бесполезно. Твои чувства передаются мне. Я спешу к тебе, когда ты ощущаешь, что тебе грозит опасность. Хильда настроила это так, чтобы ко мне приходили только отрицательные эмоции, но, очевидно, сейчас настройки изменились."

Как будто он просто хотел убедиться, Хис отстранился от меня и встал рядом с кроватью.

"Значит ли это, что все, о чем я думала, передавалось?!" Я смущенно закрыла лицо руками, но Хис ответил.

"Нет, это не так. Только самые грубые чувства. Хильда настроила все так, чтобы мне передавались огорчение, злость, тревога или беспокойство."

"Все, что я мог услышать от тебя прямо сейчас, это то, как сильно я к тебе располагаю. Ну, даже без этого все понятно по твоему красному лицу."

Говоря это, Хис вертел в руках драгоценный камень. Прежде чем я успела это осознать, мне показалось, что самоцвет, который я держала в руках, был унесен прочь.

О, нет! Разве меня не убьют, как только он получит камень?! Нет, но я буду в порядке, пока действует контракт, верно?

"А теперь ты расстроена. Ты напугана и немного боишься смерти. Хильда не выказывала бы ни малейшего намека на эмоции, которые могли бы принести мне пользу."

Хис швырнул в меня камень.

"Боюсь, это точная копия самоцвета. Я уже нашел настоящий в первый же день, когда меня впустили в твою комнату. Разве ты не настолько глупа, чтобы платить столько денег за что-то подобное?"

"Так много денег, и ты смотрел, как я его выкупаю?!" Закричала я на Хиса, не веря своим ушам.

"Я имею в виду, что наблюдаю за тобой с тех пор, как ты потеряла память, и мне удалось соединить повсюду пространство." Он пожал плечами.

Он просто не появлялся, но, очевидно, все это время был рядом со мной. Вот как он тогда смог спасти меня от Физера, сказал он.

"Кстати, я также видел, как ты много чего бормочешь себе под нос. Ты бормотала загадочные слова вроде 'Шобофураг' и 'Отоме Гюм'(*), держась за голову. Было еще время, когда ты прыгала на кровати, крича, 'Как здорово, когда у тебя колышется грудь!'. Я честно не знаю, что делать."

Это очень плохо. На меня смотрели как на больного человека!

Он также видел, как я позировала перед зеркалом так, принимая позы подчеркивающие мою грудь, и каталась по ковру, наслаждаясь прикосновением своей груди.

Эй, не судите меня! Передо мной нет ничего, кроме неприятностей, так почему бы мне немного не повеселиться?

... действительно, немало информации.

Я слишком смущена. Я хочу, чтобы меня проглотила дыра или что-то еще.

"Неважно насколько много ты не помнишь, ты все равно слишком отличаешься от Хильды. Кто ты такая, черт возьми?" Хис вопросительно уставился на меня.

 

 


П/п: Госпади, Хильда, мне во время перевода просто печатать последнюю сцену было неловко! И да, Хильда полуэльф, если всмотреться в картинки, то видно ее немного удлиненные уши. Кстати, первая глава был немного дополнена в самом начале, момент с падением + картинка, там также видны уши Хильды.

* "Шобофураг" и "Отоме Гюм" - Хильда говорила об Флаге Смерти (shibō furagu) и Отоме Игре (otome gēmu) - как это произносится на японском, ну и плюс так как Хис не слыхал таких слов ранее, то также немного неправильно произносит коверкая слова.

http://tl.rulate.ru/book/38084/846997

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Так смущающе! Бедная Хильда
Развернуть
#
спасибо огромное за ваш труд 😘💕💕
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь