Готовый перевод Reincarnated as a Villain That was Killed Before the Game Starts / Я перевоплотилась в злодейку, что была убита еще до начала игры: Глава 9. Сообщники

Хис, дракон-хранитель, потерял дар речи, когда я рассказала ему, кто я на самом деле. Он видел много вещей, которые Хильда не могла сделать, поэтому Хис знает, что это не просто потеря памяти. Теперь, когда это уже произошло, у меня больше нет причин скрывать это от него.

"Я понимаю." Пробормотал Хис себе под нос, когда я закончила свой рассказ.

"Ты... мне веришь?"

"На самом деле существует множество миров, и нет ничего странного в том, чтобы перевоплощаться из одного мира в другой. По крайней мере, так мы считаем в клане драконов."

Хис сказал, что отоме игра, которую я видела, несомненно, была создана кем-то, кто переселился из этого мира, основываясь на памяти.

"Ну, благодаря тебе я разгадал тайну того дня." Хис пожал плечами.

Я думаю, он имел в виду тот день, когда кто-то толкнул Хильду.

"Я всегда ждал в таком месте, где мог достаточно быстро среагировать, когда меня вызывали. Но в тот день путь, ведущий к Хильде, был перекрыт. Я не знаю, сделала ли это Хильда по собственной воле, или кто-то или что-то добавило силы этому пространству."

Ответил Хис. Поскольку он не успел ответить, то не смог помочь ей.

"А Хильда не из тех людей, которых можно застать врасплох, толкнув. Она не из тех женщин, которые легко позволяют людям проникнуть в свое сердце, и если это так, то она все равно будет связывать себя магией, чтобы обезопаситься."

Хис, который тут же оборвал свои слова, ткнул меня пальцем в кончик носа.

"Может быть, ты заменила Хильду в тот момент, когда ее толкнули? Вот почему она не могла использовать магию и вместо этого пострадала."

Казалось, все это время произошедшее для Хиса оставалось загадкой. Но сейчас он выглядел немного посвежевшим.

"Просто меня все еще беспокоит подбор времени. Как будто они именно к этому и стремились. Ну что ж, давай на этом и остановимся. Если ты не Хильда, то у тебя есть много возможностей для переговоров."

Хис усмехнулся, как будто внезапно успокоился. У него всегда было только угрюмое и несчастное лицо, но когда он улыбается, то излучает дружелюбие.

"Ты боишься, что Абель убьет тебя через пять лет, верно? А пока я буду активно защищать тебя. Как только ты выживешь, расторгнешь контракт и вернешь драгоценный камень."

"Я очень ценю это, но я не знаю, где находится самоцвет и как расторгнуть контракт."

Условия Хиса не были тем, на что я могла надеяться.

Лучше, когда тебе помогают, чем когда тебя неохотно защищают. Однако я даже не знала, как использовать магию без драгоценного камня.

"У меня есть догадка, где находится драгоценный камень. Это было совсем другое пространство, созданное Хильдой. Но ты не можешь нарушить магию контракта, если не знаешь, как создать это альтернативное пространство. И несмотря на то, что ты была в теле Хильды, твои познания в магии малы."

Хис громко вздохнул.

"Мне очень жаль, что я не могу оправдать твоих ожиданий."

"Мне все равно. И это не твоя вина. Я одолжу тебе свою силу даже через 5 лет, пока ты не овладеешь своей магией." Он извинился.

"Спасибо тебе, Хис."

Какой добрый человек!.. То есть, дракон.

Хис поднял бровь, когда я уставилась на него сверкающими глазами.

"Перестань выказывать благодарность. Я делаю это для себя. Я знаю, что ты не Хильда, но это выглядит жутко."

В ужасе бормочет Хис. Похоже, ему это действительно не нравилось.

"А еще ты можешь называть меня Ихтис. Вообще-то, Хис - имя, которое Хильда дала мне в качестве оскорбления."

"Вот оно как?"

Хис... Точнее, Ихтис вздохнул.

"Хис - это имя глупого дракона из книжки с картинками. Она даже потрудилась магическим способом отобрать мое имя и сделать меня безымянным. По-видимому, теперь магия спала, но она была действительно плохим человеком."

Пробормотал Ихтис.

"Кстати, как тебя зовут? Я буду называть Хильдой на людях, но мне будет легче, если я узнаю твое настоящее имя."

"Меня зовут Мейко. Приятно познакомиться!"

Я протянула руку, представившись, и Ихтис удивленно посмотрел на меня. Я уверена, что ему все еще неудобно, потому что я выгляжу как Хильда.

"Хорошо, Мейко. Отныне ты моя хозяйка."

Он улыбнулся мне и назвал меня хозяйкой. Теперь, когда у меня появился надежный партнер, мне не терпелось стать настоящим Хозяином.


С тех пор как я заключила контракт с Ихтисом, он всегда был рядом со мной.

Физер тоже не нападал на меня.

Похоже, что неожиданно я завела довольно надежного компаньона.

Есть маленькая надежда на будущее!

Как раз когда я думала об этом, меня вызвал Клод, у которого было страшное выражение лица.

"Госпожа, вы, кажется, в последнее время в хороших отношениях с Хисом, что происходит?"

Тот факт, что отношение Ихтиса к Хильде, которая до сих пор была его врагом, так резко изменилось, вызвал у Клода подозрения.

"Это всего лишь маленькое примирение. Теперь у меня нет памяти, я не могу использовать магию, и у меня много врагов, верно? В обмен на защиту я пообещала расторгнуть контракт через пять лет и вернуть самоцвет. Лучше, чтобы он активно защищал меня, чем позволять ему делать это неохотно."

"...Понятно."

Это объяснение, казалось, убедило Клода, но его лицо все еще было тусклым.

"Госпожа, эм..."

"Что такое?"

Клод замолчал и сказал "ничего". Я наклонила голову, потому что он выглядел так, будто действительно хотел что-то сказать.

"Я хочу это услышать."

"Нет, забудьте об этом. Я знаю, что мне не положено говорить такие вещи, так что..."

Когда я его спросила, выражение лица Клода упало еще больше. Его брови, делающие его похожим на доброго человека, опустились еще ниже.

"Скажи мне, Клод."

"Зачем вам нужен Хис рядом, когда здесь я?"

Клод бормочет тихим, тоненьким голоском. Он был похож на брошенного щенка.

"И вы называете Хиса Ихтисом. По-моему, это настоящее имя дракона." Очевидно, Клод дуется.

Я поймала себя на том, что смотрю на него и думаю о том, какой он милый в таком состоянии, хотя он уже взрослый. В последнее время мы с Клодом проводим вместе все меньше и меньше времени, потому что я попросила его позаботиться о Звездной группе.

Наверное, я для Клода как босс. Это также обязанность босса - упорно трудиться, когда его подчиненные упорно трудятся, но я поняла, что пренебрегла этим.

Мне посчастливилось иметь хорошего босса в моей прошлой жизни, и именно поэтому я смогла продолжать работать в той жесткой компании.

Клод делал мне одолжение и взялся за беспокойную Звездную группу. Тот, кто работает больше всех, определенно Клод. Может быть, это потому, что он мой дворецкий и это его работа, но я ему очень благодарна. Я думала, что такие вещи должны были быть показаны в надлежащем порядке.

"Ладно, Клод. Давай хорошенько выспимся и завтра вместе пойдем обедать. С меня угощение!"

--Давайте позаботимся о Клоде.

Клод посмотрел на меня с удивлением, когда он попытался вручить мне хлыст, услышав, что я сказала. Мне очень нравится выходить куда-нибудь выпить, но мне всего 20 лет, и у меня нет большого опыта употребления алкоголя. Давайте просто остановимся на обеде, рассматривая возможность совершения ошибки.

Я уверена, что Клод смог бы освободиться от своего ежедневного стресса, если бы он пошел в рамен-хаус или ресторан, чтобы поговорить и пожаловаться на свою работу.

...Интересно, есть ли в этом мире рамен? Обычно я думала о ресторане, но даже если это так, то я сомневаюсь, что это хорошее место куда можно пойти аристократке Хильды. Ну, думаю, с этой частью мы справимся. Самое главное - это загладить свою вину перед Клодом.

И Клод, я понимаю, что он хочет извиниться за то, что так говорит. Но давайте прекратим наказание в виде порки и отдадим кнут. Тело Хильды покалывает от желания задрожать, когда у нее находится в руках хлыст.

Причина была в том, что она пользовалась хлыстом и любила его так сильно, что он прочно укоренился в ее теле! Ты настоящая королева!

"Я ничего не знаю об этом месте или еще о чем-нибудь, так что я оставлю это Клоду. Что же мне теперь делать?"

Это опасно, если я буду держать хлыст еще дольше, поэтому я вернула его в руку Клода.

"Ну, это...это действительно нормально для Госпожи пойти со мной?"

Клод, который замер на какое-то время, заикаясь, почему-то сильно покраснел и посмотрел вниз.

"Хах? Да."

Я не ожидала такой реакции, поэтому в замешательстве кивнула головой.

"Я счастлив. Да, правда... с нетерпением буду этого ждать."

Клод пробормотал что-то в манере, напоминающей смущенную девушку, которая еще пристыдит все цветы. Я не могла не покраснеть, увидев выражение его лица.

http://tl.rulate.ru/book/38084/848664

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод ✨💞
Развернуть
#
Спасибо за перевод💗
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь