Готовый перевод Reincarnated as a Villain That was Killed Before the Game Starts / Я перевоплотилась в злодейку, что была убита еще до начала игры: Глава 7. Зверочеловек-сокол и дракон-хранитель

"Как дела, онэ-тян? Разве это не приятно?"

"Да ладно тебе, Дио, это нечестно! Я тоже буду обслуживать онэ-тян!"

Теперь, когда все немного успокоилось, давайте продолжим обучать Цветочную группу изо всех сил!

Прошло уже две недели. Сейчас ночь, и мне делает массаж Бетти - симпатичный мальчик с кроличьими ушками, и Дио, мальчик с кошачьими ушками и смуглой кожей.

Это не тот мир, к которому я привыкла, поэтому я устала. И самое главное, мои плечи странно одеревенели. Я думаю, это из-за моей груди... Я никогда раньше так не страдала.

Их массаж был очень успокаивающим для моего тела, но была только одна проблема.

"Эй, Дио, ты же обещал не трогать эту часть!"

"Но ты чувствуешь тяжесть здесь, правда ведь? Так как твое тело жесткое, я собираюсь смягчить и облегчить твои ощущения."

Дио протягивает руку и сжимает мою грудь. Я знала, что буду чувствовать себя странно комфортно от этого знакомого моему телу прикосновения, поэтому поспешно отпрыгнула.

Дио - еще один мальчик из Цветочного города, которому на вид лет десять. Это зверочеловек черный кот с загорелой кожей и золотистыми глазами. Он был одним из тех ребят, которые принесли мне кашу в первый же день.

Когда я спрыгнула с кровати, Дио уставился на меня снизу вверх в такой позе, словно стоял на четвереньках. Дрейфующая сексуальность опасно завораживает, даже несмотря на то, что он так мал. В то время как Бетти, зверочеловек белый кролик, использует свою невинную красоту в качестве оружия, у Дио была провокационная и манящая к нему атмосфера.

"Прекрати! С меня хватит этого массажа! Вместо этого я почитаю вам книжку с картинками, и вы оба должны спокойно ее слушать!"

Бетти радостно вскрикнул, а Дио радостно завилял хвостом.

Из четырех членов Цветочной группы эти двое особенно любят подшучивать надо мной. Они все время заползают в постель, поэтому я подумала, что мне нужно будет укладывать их, прежде чем они сделают что-то странное, и мне пришла в голову идея читать им книжку с картинками. С тех пор я ежедневно читаю им перед сном.

Я действительно соскучилась по этому.

В моей прошлой жизни, когда мои братья и сестры были маленькими, я часто читала им книжки с картинками, прямо как сейчас.

Они оба, кажется, действительно любят книжки с картинками, и то, как их глаза сверкают, а уши подергиваются при каждом действии, очаровательно. Видя такую сцену, я чувствую как сама расплавляюсь внутри.

"Онэ-тян...ты ведь все еще хочешь нас сейчас, верно?"

"Мы сегодня были очень милы, правда?"

Эти двое заметили, как я себя чувствую после того, как закончила читать книгу.

Дио хихикнул, а Бетти поднял глаза и наклонил свою голову. Затем они оба изменили свои формы. Дио превратился в красивого котика с черной шерстью и блестящими золотистыми глазами; Бетти - в очаровательного кролика с пушистым белым мехом.

Нет, не поддавайся искушению, Хильда...

Бетти, в обличье кролика, смотрит на меня своими ярко-красными и сверкающими глазами. Его длинные уши, покрытые пушистым белым мехом, шевелились так, словно хотели чтобы их потрогали.

Могу ли я действительно прикоснуться к этому черному коту? У него такой вид "я не знаю, что делать, но я не хочу потерять свое благородство", но его колючая осанка неотразима.

Я отчаянно твердила себе, что нехорошо обращаться с этими детьми как с домашними животными, но искушение было велико. Потому что, в отличие от обычных животных, эти двое не убегут, если я к ним прикоснусь! И какое же это счастье, что они ожидают когда я к ним прикоснусь!

Конечно, я поддалась их обаянию в считанные секунды.

Не имеет значения, кто это - животное, человек или зверочеловек. Вы не сможете не полюбить что-то, если оно такое милое!

Давайте просто скажем, что это еще одно проявление любви сестры к своим братьям. Прижимать, гладить, обнимать.

Они такие милые... Я так счастлива!

"Ммм... моя сестренка - очень хороший специалист, правда?"

"Мне тоже нравится..."

Когда я пришла в себя, то увидела их обоих... лежащих на кровати. Оба они говорили вяло, так что я думаю, что они вот-вот заснут. В конце концов, чтение книжки с картинками вызывает у них сонливость. Они каждый раз стараются быть со мной несносными, но после прочтения книги обычно засыпают вот так.

Я осторожно накрываю их одеялом.

"Спокойной ночи, вам двоим."

Я легонько похлопала их по груди, как делала это раньше со своими младшими братьями, и после этого тоже отправилась в мир грез.


С Бетти и Дио все в порядке, это хорошо. Моя настоящая проблема - это остальные двое.

Днем в саду было прохладно и приятно. В этой стране также есть четыре сезона, и в настоящее время сейчас весна. Я смотрела на розы в саду, сидя на маленькой террасе с небольшим навесом.

Время чаепития в саду с видом на цветы. Какой элегантный и роскошный момент!

Когда я была офисным работником в своей прошлой жизни, я думала, что попивать кофе на крыше между рабочими местами - это роскошь, но это ничто по сравнению с этим. Во-первых, само это сравнение - полная бессмыслица.

"Хей, Хильда-сама. Не хочешь ли что-нибудь сделать?"

Среди этой освежающей весны был кто-то, кто вот-вот засунет руки под одежду и заговорит о самом удручающем.

У него чисто белые волосы и хрупкая внешность. Его черные глаза, которые, кажется, не отражают никакого света, выглядят как-то по-мертвому. Белые уши похожи на ложки на его голове. Позади у него был хвост, похожий на пучок белого лунного света.

Это Эллиот, зверочеловек конь, которому на вид около восьми лет.

Первоначально его держали как беговую лошадь, но он получил травму и с тех пор не может превращаться. Вот почему его продал в Цветочный город хозяин, которому он доверял.

В то время как Бетти и Дио давили на Хильду, потому что не хотели возвращаться в магазин, Эллиот желал испытывать удовольствие. Ему все равно, он просто хочет делать что-то приятное. Его испорченность, это как отказ от всего или что-то в этом роде.

"Я не хочу этого делать! Давай сделаем что-нибудь другое и поиграем. Что-нибудь полезное для здоровья!"

"Все нормально... но что ты делаешь?"

Лучший способ избавиться от расстройства - это сделать физические упражнения.

'Ты ведь можешь поймать меня и съесть, когда я совсем выдохнусь, верно?' сказал он, и это явный признак того, что он думает о чем-то эротическом.

Эллиот - это лошадь, поэтому он бегает очень быстро. Он опередил меня в мгновение ока.

Насколько было известно Хильде, самым популярным видом спорта в этом мире является крикет. Но это неприятно, потому что на ум приходит только название, а правил я не знаю.

Я подумала, что если бы здесь существовал футбол, то всем бы понравилась идея поиграть, а потом поняла, что у меня вообще нет мяча нужного размера.

...на данный момент мяч сам по себе, кажется, существует, поэтому я попрошу сделать мне что-нибудь, чем мы могли бы играть.

Пока я размышляла об этом, передо мной появился человек.

Физер, последний член Цветочной группы. Физер был зверочеловеком соколом, с каштановыми волосами со смесью белого и черного цветов. У него были острые глаза и крылья на спине того же окраса, что и волосы.

Он был единственным среди зверолюдей, кто не был родом из Цветочного города. По его словам, он был одним из благородных зверолюдей королевской крови. Однако он был схвачен человеком и стал домашним животным.

Родители Физера живут в стране зверолюдей, так что я не могу проверить какие из них родители.

Как только кандалы были сняты, я подумала о том, чтобы поехать в ту страну и оценить родителей, прежде чем передать его.

"Эй, Хильда. Я получил известие от Клода. Я слышал, что единственные, кого ты не усыновила - это зверолюди."

Физер раздраженно трепетал перьями за его спиной, когда он говорил властным тоном.

''Да. Судя по всему, зверолюди - рабы, так что если я вдруг сделаю из вас дворян, у меня будут неприятности. Поэтому я хочу записать их в какую-нибудь школу, чтобы они могли стать простолюдинами. Я думаю, мы обсуждали это пару недель назад."

Физер приподнял бровь, услышав мои слова.

"Я ничего об этом не слышал."

Физер ненавидит Хильду и всегда отказывается с ней разговаривать. Он никогда не присоединялся к нам за завтраком и ужином и бойкотировал время учебы.

"Я знаю, что ты делаешь. Мы все равно не люди, так что я думаю ты сделала это, чтобы быстрее выбросить нас."

"Это неправда!"

Я дала ему неверное представление, сказав это не слишком задумавшись о словах о рабах. Я тут же все начала отрицать, но по его выражению лица казалось, что он совершенно мне не поверил.

"Нет. Всех нас, включая детей людей, ты собираешься выбросить, когда мы достигнем совершеннолетия, верно? Совсем как Гилберта."

Язвительно сказал Физер.

"...Гилберт? Кто это?"

Пробормотала я себе под нос, потому что среди мальчиков такого имени не было. Только после того, как я упомянула об этом, я поняла, что совершила ошибку.

-- В глазах Физера вспыхнуло пламя ярости.

"Ну ты и дура! Ты не помнишь Гилберта, который вырос и стал взрослым, потому что влюбился в кого-то вроде тебя! А теперь, когда он для тебя бесполезен, он просто перестал существовать в твоих глазах. Этот парень, Гил, все это... он ничего этого не заслуживает!"

Физер зарычал, его лицо было ярко-красным, когда он хмурился на меня. Я понятия не имела, о чем говорит, но я точно знаю, что наступила на какую-то мину.

"Я убью тебя..."

Острый коготь торчал из кончиков осторожно усиленных пальцев Физера.

Это очень плохо!

Я изо всех сил зажмурилась. Как раз в тот момент, когда я подумала об этом, было уже слишком поздно, и его рука была прямо передо мной.

"Да, да, именно. Я не могу дать навредить своему хозяину."

Спустя какое-то время никакой боли я не почувствовала, а потом раздался голос, который показался мне неуклюжим. Когда я открыла глаза, то увидела рыжие волосы, похожие на огонь. Высокий мальчик стоял рядом со мной, защищая. Ворча, он вывернул руку Физера и легонько толкнул его, откинув тело дальше, чем ожидал.

"С тобой все в порядке, хозяйка?"

Мальчик с подавленным выражением лица обернулся и посмотрел на меня. На вид ему около 18 лет. На голове у него сбоку завиты овечьи рога. Кроме того, у него был хвост ящерицы и крылья летучей мыши на спине.

"Ах, спасибо. А ты...?"

"....Я знал, что у тебя амнезия, но ты выглядишь совсем другим человеком."

Когда я поблагодарила его, рыжеволосый мальчик поднял на меня глаза.

"Я Хис. Твой дракон-хранитель."

Хис представился с сарказмом в голосе. В этом отношении к Хильде чувствовалась явная враждебность. Я думала, что он будет на моей стороне, так как он помог мне, но похоже, что это не так.

"Кстати, я спас тебя только потому, что если ты умрешь, я, твой дракон-хранитель, тоже умру. Это раздражает, когда люди умирают из-за своей глупости. Это очень важно, так что постарайся запомнить это, хорошо?"

Сказав это, Хис исчез.


Что, черт возьми, все это значит?

Сбитая с толку, я рассказала Клоду о том, что произошло, и попросила его объяснить мне все.

Тот Гилберт, о котором раньше упомянул Физер, был зверочеловеком с Цветочного города, жившим здесь примерно полгода назад. Гилберт, человек послушный, влюбившийся в свою хозяйку Хильду. Так... он стал полноценным взрослым человеком.

По-видимому, Хильда безжалостно выбросила Гилберта, который влюбился в нее и вырос. Он сказал, что Физер был в хороших отношениях с Гилбертом и, вероятно, поэтому он так вел себя по отношению ко мне.

Хильда-сан ... Ты собираешь мальчиков и выбрасываешь их, когда они вырастают?! Более того, ты просто худшая, можешь отрезать ребенка, который повзрослел только потому, что влюбился в тебя! Гилберт, должно быть, сильно страдал.

Вспоминая то, что я сказала и сделала, я могла бы сказать, что Физер имеет право сердиться.

"Попытка причинить боль госпоже - это не то, что должно происходить."

Я не думаю, что когда-нибудь буду прощена, но тем не менее мне все же стоит извиниться перед Физером. Пока я так думала, Клод мягко положил мне что-то в руку.

Ощущение этого хорошо знакомо руке. Толстый колючий хлыст отвратительно виднелся в моей хватке.

Я нахмурилась и швырнула его на пол.

"Я уже говорила тебе, что не стану этого делать!"

"Но вы должны показать им, что происходит с теми, кто делает подобные вещи. Если они не будут наказаны за то, что сделали что-то плохое, что будет если кто-то сделает так снова? Если госпожа не хочет этого делать, то это сделаю я."

Клод хриплым голосом вырвал у меня хлыст. Пламя гнева, вспыхнувшее в глубине глаз Клода, и холодность его голоса заставили меня содрогнуться.

"Тогда я назначу им соответствующее наказание. Только не кнут! И что еще более важно, что это за рыжеволосый мальчик Хис?"

Спросила я, забирая хлыст из рук Клода.

"Хис - дракон-хранитель госпожи. Когда госпожа была помладше, она отобрала у Хиса драгоценный камень, который стоит ему жизни, и заставила его повиноваться ей. Он не может принять форму дракона без него, и он не может вернуться в свою деревню в небе."

Беспечно говорит Клод.

"Чтобы защитить себя, госпожа наложила на Хиса заклинание. Так что, если госпожа умрет, Хис тоже."

Ого, я застряла в твоем теле и не могу вернуться домой, а теперь мне приходится защищаться! Мисс Хильда, ты сволочь!

Неудивительно, что Хис ненавидит Хильду.

Серьезно, я даже не могу пожаловаться, если меня вдруг убьют... каждый раз, когда я карабкаюсь, флаг смерти поднимаетсявместо того чтобы опускаться!

http://tl.rulate.ru/book/38084/843999

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мда... Надеюсь она выживет....
Спасибо за перевод ✨💞
Развернуть
#
Вы думали, что это обычный комментарий, но это был я — Дио!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь