Готовый перевод The Guardian Chronicles: Nirvana / Хроники хранителя: Нирвана (Naruto X Boku no Hero Academia): Глава 9.1

- Это будет твой новый дом, Нару-тян.

Наруто с широко раскрытыми глазами смотрела на пустую квартиру, упиваясь видом места, которое она наконец-то могла назвать своим домом. Стены были голыми, а мебели в гостиной почти не было. На полу лежало немного пыли, но она не возражала. Люди пришли бы в ужас от таких условий, но шестилетняя девочка чувствовала одновременно и радость и печаль.

- Я хотел бы дать тебе место получше, Нару-тян, но это была единственная квартира, которую я смог найти так быстро.

Наруто отвернулась от дивана и уставилась на Хокаге. Старик смотрел на нее печальными глазами, будто бы ее собственный дедушка. Она не возражала против таких условий. Наруто спала в коробке. Здесь было намного лучше, но не так хорошо, как в доме старика.

Ей нравился дом старика. Его сын был добр, катал на плечах и раскачивал, а его жена была очень милой. Дама научила ее заплетать свои длинные волосы и причесываться. Его внук тоже был забавным, всегда улыбался ей и дергал за волосы.

Они облегчили боль в ее сердце.

Она улыбалась. - Старик, почему я не могу остаться с тобой? Или с семьей твоего сына?

Хокаге заколебался и наклонил свою шляпу вниз, не позволяя ей увидеть его глаза. Мужчина не мог не смотреть на нее. Она опустилась на колени, склонила голову набок и заморгала, увидев боль в его карих глазах. Почему ему так больно? Наруто потянула его за рукав, и мужчина заморгал, увидев ее.

Она бы солгала и сказала ему, что пошутила. Она не возражала против квартиры. Это был ее дом. Не было ни одной вещи, которую Наруто могла бы назвать своей. В приюте верили в идею делиться всем, за исключением того, что ей никогда не разрешалось играть с игрушками.

- Есть некоторые люди, которым не понравится, если ты останешься со мной, - мягко объяснил Хокаге. - Это будет твой новый дом, Нару-тян. Я знаю, что этого мало, но ты всегда можешь навестить меня или моего сына и его семью. Наши двери всегда открыты для тебя.

Наруто кивнула и посмотрела в окно. "Почему они не хотят меня видеть?" Она хотела знать, не случилось ли с ней чего-нибудь плохого. Она не создавала никаких проблем. Она очень хорошо играла с Конохамару. Может быть, потому, что она была плохой девочкой? Наруто обещала быть хорошей. Почему их должно волновать, что думают люди? А как же она сама и ее чувства? Она прикусила губу.

Старик не заставил ее вернуться в приют, и Наруто решила, что это уже победа.

- Спасибо тебе, старина. - Наруто засияла, и мужчина запнулся от ее слов. Его глаза излучали некоторую холодность, ту же самую холодность, которой деревенские жители одаривали её, но Наруто сделала вид, будто она этого не видела. Он был добр к ней, обращался с ней гораздо лучше, чем старшая сестра, и поэтому она не обращала на это внимания. Она может притвориться, что он любит ее так же, как она любит его.

Она хочет жить в мире, где кто-то действительно любит ее, и для нее не было ошибкой думать, что, возможно, добрый старик сможет когда-нибудь полюбить ее.

Поэтому Наруто широко улыбнулась и сделала вид, что она не испугалась легкой холодности в его глазах. Ни один человек с холодными глазами не стал бы так хорошо обращаться с ней, не позволил бы ей прожить с ним неделю, если бы не заботились о ней. Это была логика шестилетнего ребенка. Желание, чтобы хотя бы один человек заботился о ней, было достаточным для того, чтобы она не замечала, что что-то всегда было не так с тем, что она делала.

- Я дам тебе денег, Нару-тян, и ты сможешь на эти деньги купить все, что захочешь, - сообщил ей Хирузен. Холод в его глазах немного исчез, сменившись теплом, что заставило Наруто почувствовать себя немного лучше. - Я приеду в эту пятницу навестить тебя, Нару-тян.

Наруто улыбнулась и больше не осмеливалась просить его приехать и навестить ее. Она оглядела свою новую квартиру, пытаясь придумать все возможные способы, чтобы она чувствовала себя здесь как дома. Эти белые стены можно было бы покрасить в оранжевый цвет, а балкон кажется достаточно большим, чтобы она могла посадить несколько растений. "Я хочу иметь несколько тюльпанов". Она не знала почему, но ей очень хотелось именно этих цветов.

Хокаге посмотрел на нее и снова опустил шляпу на лоб.

Она уставилась на него и подумала, что ничего страшного, если старик ее не любит. Наруто тоже не любила его, но он спас ее от холодных улиц. Он дал ей место, которое могло бы спрятать ее от этих ненавистных глаз, и за это Наруто была просто благодарна ему.

Она могла бы научиться любить старика и просто молиться, чтобы старик полюбил ее.

Сейчас.

Наруто глубоко вздохнула и уставилась на слегка приоткрытую дверь ее спальни. Через небольшое отверстие она смогла разглядеть силуэт Эри, цепляющуюся за подушку, словно это был ее спасательный круг. Хорошо еще, что Эри спала. Девочка, вероятно, не обрадуется, увидев, что она ушла. Она следовала за Узумаки повсюду, не желая спать в свободной спальне, которая была у Наруто.

Наруто не стала давить на нее. Сложно начать жить свободно, вдали от человека, который тебя оскорблял. Это было похоже на какой-то странный сон, поддерживающий тот иррациональный страх, что злой человек вернется, чтобы причинить боль. Наруто хотела остаться рядом с Эри.

Она хотела остаться, но Наруто так же должна была пойти в школу. Если бы она могла взять с собой Эри, то сделала бы это в мгновение ока, но учителя задавали бы слишком много вопросов. Они могут забрать у нее Эри и отдать в какой-нибудь сиротский приют.

Сиротские приюты были адом на земле.

Наруто глубоко вздохнула и сжала свои пальцы в печати. Раздался взрыв, и белый дым окутал всю гостиную. Для нее было незаконно использовать свою чакру. В законах четко прописано использование зарегистрированных причуд, но ее не поймают. Такого никогда не случалось раньше и уж точно не случится сейчас.

Дым рассеялся, и пятнадцать ее копий оказались прямо перед ней. Все они выглядели точно так же, как и она, и теоретически вели себя точно так же. Но Наруто знала, что иногда у нее был один странный клон, который действовал отлично от всех остальных. Иногда она могла его заметить, но сейчас ей было трудно понять, будут ли все ее клоны вести себя так же, как она.

- Что вы хотите, чтобы мы сделали, босс?- Хором спросили клоны.

- Вы, ребята, уже взрослые и должны найти нам другую работу на неполный рабочий день, чтобы оплатить расходы, - заявила Наруто. Клоны кивнули, последовали ее приказу и выскочили из дверей всей массой. Она расслабилась только тогда, когда дверь снова закрылась и Наруто осталась одна в доме.

Она быстро взглянула на Эри и напряглась, когда девочка снова пошевелилась и тихонько всхлипнула. Любая мысль о том, чтобы создать клона и позволить ему заботиться об Эри, исчезала и растворялась в воздухе. Наруто может быть последним человеком, который знает, как растить детей, но она знала, чего не стоит делать. Она могла бы учиться по ходу, пусть и сделает несколько ошибок.

Наруто не станет все портить.

- Техника теневого клонирования!

Появился клон, и Наруто ни на секунду не заметила, что клон странно улыбался и был возбужден, ведя себя совершенно не так, как она. Она могла сосредоточиться только на Эри-тян, опасаясь, что этот звук разбудит ее.

- Ты пойдешь в школу вместо меня. Не забудь скопировать все заметки и записать сроки выполнения любого домашнего задания, - тихо сказала Наруто. Клон ухмыльнулась и энергично закивала головой, прежде чем распахнуть дверь и вырваться наружу.

Наруто вздрогнула, когда дверь захлопнулась.

Если я буду работать шестнадцать часов неполный рабочий день, то будет ли этого достаточно для покрытия расходов? Наруто села на диван, выдвинула ящик ее кофейного столика и достала оттуда небольшой блокнот и карандаш. Плата за квартиру была высокой, но с ее работой на полставки все было в порядке. Мимолетные расходы на рамен придется сократить. Эри-тян это могло не понравиться, а Наруто не хотела давить на нее.

Ей придется купить Эри несколько игрушек, потому что дети любят игрушки. Эри могла бы расстроиться, если бы у нее не было игрушек, чтобы играться с ними, может даже обидеться, если она когда-нибудь заведет друзей, и они станут дразнить ее за то, что у нее их нет. Денег на ее банковском счете будет достаточно, чтобы купить несколько. В худшем случае, Наруто всегда могла пробраться в казино и сыграть в азартные игры.

Голубоглазая девушка кивнула и записала все варианты, прежде чем снова взглянуть на Эри. Но сначала нам нужно будет купить ей какую-нибудь одежду. Её собственная была не в лучшем состоянии и заставляла Наруто чувствовать себя неловко. Так что первым делом после завтрака следовало заняться шопингом.

Наруто закрыла глаза.

Но как же одеть маленькую девочку? Наруто расплела свою косу и потерла лоб. Неужели она заставит ее надеть платье? Но что, если Эри это не понравится? Или Эри нравятся джинсы? Наруто прикусила нижнюю губу. Что, если Эри скажет ей, что она ненавидит одежду, которую Наруто купит для нее? Она известна, как человек у которого отсутствует вкус в таких вещах.

Нет, она могла бы это сделать.

Эри была ее главным приоритетом.

Наруто глубоко вздохнула и направилась на кухню. Светлые брови сошлись вместе, и девушка опустилась на колени, распахивая шкафы. Она вытащила сковородку. "Что любят есть маленькие дети?" В кулинарии больше разнообразия в том виде завтраков, которые любили дети. Яйца, блины, французские тосты и так много других вариантов.

Детям так же нравилось, когда еда была милой, верно? Клиентам, у которых были дети, нравилось, когда кто-то из поваров готовил завтрак творчески. Они делали фотографии и все такое. Для нее не должно быть трудно сделать что-то подобное.

- Я... это действительно случилось.

Наруто моргнула и развернулась всем телом. Голубые глаза расширились при виде Эри, которая стояла у входа на кухню, сложив руки вместе. В этих глазах светился страх, и она ненавидела его. Может быть тогда и была ночь, но она ничего ей не сделала. Ее дом был открыт для нее. У нее не было никакого желания выгонять ее, заставлять думать, что она никому не нужна.

- Ага, - ободряюще улыбнулась Наруто. - Хорошо поспала, малышка?

Эри не улыбнулась, только застенчиво кивнула и смущенно посмотрела на сковородку. "Я думаю, что эти люди никогда не готовили ей еду". Она ткнула себя в щеку, удержалась от того, чтобы сказать что-нибудь, что могло бы показаться легкомысленным, и лучезарно улыбнулась ей.

Все будет хорошо, потому что у Эри есть она.

- А какое твое любимое животное, Эри-тян? Моё - лягушка....

Эри поколебалась и тихо ответила: - Кошки.

"Думаю, что мне нужно будет выяснить, как сделать блины похожими на кошек".

Насколько это может быть трудно?

http://tl.rulate.ru/book/38050/825307

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ха! Неожиданно, не совсем, по прошлой главе я понял, что Наруто удочерит ее. Сюжет раскрывает внутренний мир г.героини, отношения к Эри. Это тонкая психология, она как наука п@#дец какая сложная. А вы тонко и фелингранно пользуетесь ей. Это достойно как миниму уважения за такой труд.
Аригато лисенок!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь