Готовый перевод Maiden Of The Splitting Moon / Дева Рассекающейся Луны: Глава 9. Клинок Расходящегося Солнца

Мин Юэ нашла магазин, о котором говорил Хозяин Су, но вместо обычного магазина, она увидела открытую кузницу, которая выглядела так, будто через неё прошёл торнадо!

Оружие и предметы снаряжения валялись на полу, некоторые из них были великолепны, а другие не заслуживали упоминания. Посреди всего этого стоял старик, он сосредоточился на своём новом творении. То был меч с богато украшенной рукояткой, выглядел он превосходно, но вид у кузнеца оказался разочарованным.

"Пхе! Ещё одна неудача", - сказал он, бросая клинок, отчего тот со звоном упал на землю.

После чего он намеревался снова начать ковать, но тут заметил девушку у входа. Это была Мин Юэ. Увидев, что старик занят, она решила подождать.

"Чего тебе?" - прямо спросил он, потянувшись за молотком.

Мин Юэ слегка удивилась его прямоте, но, тем не менее, ей это понравилось.

"Не могли бы вы взглянуть на этот меч?" - сказала она.

Вынув клинок, она взяла его в руки и передала ему. В глазах старика мелькнул шок от того, что палка, которая у неё была, оказалась мечом, а затем он принялся с любопытством разглядывать клинок в своих руках. Он заметил выгравированное на нём имя "Расходящееся Солнце" и в очередной раз поразился.

"Подумать только, у такой юной девицы столь легендарный клинок, кто же она?" - подумал он.

"Ты знаешь, что это за меч?" - спросил он.

Она кивнула, пересказывая историю, которую рассказал ей покойный отец.

"Хм, ты права. Клинок Расходящегося Солнца был создан великим мастером и использовался его сыном для убийства порочных чиновников. Однако есть ещё кое-что: если использовать "Расходящееся Солнце" в паре с "Рассекающейся Луной", его сила будет достаточно велика, чтобы одним движением рассечь солнце, луну и звёзды. Это была легенда среди кузнецов, потому что считалось, что перед смертью великий мастер, создавший эти клинки, разрубил на части гору, когда испытывал их по прихоти", - пояснил он.

Кузнец вернул его ей, покачав головой.

"У клинка нет проблем, и даже если бы они и были, у меня бы не хватило ни навыков, ни материалов, чтобы починить его", - объяснил он.

Мин Юэ была разочарована и повернулась, чтобы уйти.

Вдруг кузнец заговорил.

"Хотя я мало что могу сделать, я всё же в состоянии внести небольшие изменения в рукоять и тому подобное. Если нужны кое-какие правки в составляющих, то я могу их сделать."

Мин Юэ остановилась и вернулась к кузнецу, она попросила две вещи. Она хотела, чтобы он переделал рукоять меча, а также ножны. Хотя она пользовалась клинком уже долгое время, в нём ещё оставались неудобства, к которым девушка никак не могла привыкнуть.

Ножны не были полностью закончены их создателем, и, хотя они могли удерживать клинок, его извлечение требовало определенных усилий. В бою слишком долгое извлечение оружия может привести к поражению, а она этого не хотела. Поэтому ей было нужно, чтобы ножны идеально подходили к мечу.

Что касается рукояти, пускай она и была хорошо подогнана, но получила изрядные повреждения и нуждалась в замене.

Это было по силам старику, и он согласился.

"Приходи через четыре дня", - сказал он ей.

Ей было не по душе уходить без меча, но она не могла оставаться там целых четыре дня. В итоге, Мин Юэ ушла, но узнала имя старика.

"Меня зовут Ти Сюань, но лучше зови меня просто Ти Ди, хорошо?"

После ухода она решила вернуться в бордель. Уже смеркалось, а у неё не было ничего такого, чтобы она хотела бы увидеть.

Когда она вернулась, бордель уже открылся для посетителей, и можно было видеть женщин, флиртующих и выставляющих напоказ свои достоинства. Девушка вошла и быстро и тихо прошла в свою комнату. Там она разделась и пошла мыться.

Закончив, Мин Юэ легка на кровать и решила почитать "Искусство Теневого Клинка", хотя теперь у неё был и "Разящий Клинок", она хотела сосредоточиться на чём-то одном и купила книгу на будущее.

Она размышляла над тем, как включить приёмы Искусства Теневого Клинка в свой стиль боя. Её меч не был кинжалом или коротким клинком, а потому не подходил для бесшумных убийств. Однако в книге подчеркивалась скорость, что, безусловно, было важным фактором в её технике боя.

Из всех приёмов только "Объятие Сумерек" и "Затмение" были подходящими. Они требовали лишь скорость, это были приёмы убийства, которые применялись в случае провала первой смертельной атаки.

Для Мин Юэ "Объятие Сумерек" не представлял особой сложности, но "Затмение" находилось на другом уровне. Этот приём требовал концентрации и содержал ряд тайн, которые она не могла постичь.

Продолжая размышлять о "Затмении", она что-то почувствовала и тут же отложила книгу. Она подняла глаза и заметила мужчину, сидящего за её столом с чашкой чая. У него было расслабленное выражение лица, когда он делал глоток.

Мин Юэ попыталась схватить свой меч, но поняла, что тот всё ещё у Ти Ди. Впрочем, у неё при себе был кинжал, и она направила его на загадочного мужчину.

Улыбнувшись, он сказал: "Не стоит беспокоиться, я пришёл только для того, чтобы поблагодарить тебя за спасение моего племянника. Это он убегал от Нефритовой Змеи."

Мин Юэ, не теряя бдительности, ответила ему: "Я просто проходила мимо, не нужно меня благодарить."

Мужчина был слегка удивлен её ответом, но ему понравилось то, что у неё есть твердость.

"Тем не менее, ты спасла его от верной смерти, и за это я выполню одну твою просьбу", - сказал он.

Мин Юэ не знала, что попросить, и ненадолго задумалась. В данный момент ей ничего не было нужно, но потом она заметила, что у мужчины при себе меч, и у неё появилась идея.

"Я хочу сразиться с тобой", - сказала она, - "Но мой меч сейчас переделывают, и я могу лишь попросить, чтобы мы сразились через четыре дня."

Мужчину заинтересовала её странная просьба, но он не придал этому значения, в конце концов, это был всего лишь спарринг, вероятно, она хотела сравнить навыки владения мечом.

"Конечно, где ты хочешь это сделать?" - спросил он.

Мужчина согласился и предложил обсудить место.

"За городом, на поляне недалеко от восточной стороны. Мы можем провести спарринг там", - сказала она ему.

Он усмехнулся, прежде чем допить свой чай и встать.

"Я Фэй Юнь, но ты можешь звать меня Старейшина Фэй. Увидимся через четыре дня, птенчик."

Хотя ему было за сорок, он выглядел на десяток лет моложе. Он также вручил Мин Юэ жетон с выгравированным на нём "Фэй".

"Если тебе понадобится помощь, ты можешь просто обратиться в клан Фэй", - сказал он.

После этого Мин Юэ была не в настроении продолжать заниматься и легла спать. Следующие несколько дней она посвятила саморазвитию и редко выходила на улицу. Единственный раз, когда она это делала, - игра с Ру Эр. В день поединка она отравилась за мечом.

Когда она пришла в кузницу Ти Ди, старик уже ждал её с улыбкой на лице. Похоже, работа увенчалась успехом. Он отдал ей меч и велел проверить его.

Он был всё той же длины и размеров, но весил чуть меньше. Ти Ди поправил рукоятку и ножны, а также внёс некоторые детали. Издалека он по-прежнему напоминал палку или трость, однако вокруг ножен были сделаны металлические вставки в виде феникса, а рукоять была обтянута металлическим шнуром для более удобного захвата. Это выглядело гораздо красивее, а когда она вынула клинок, тот вышел плавно и без труда.

Ей понравились новые изменения, и она была счастлива. С мечом в руке она отправилась к месту встречи, ожидая Старейшину Фэй.

http://tl.rulate.ru/book/37815/1912771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь