Готовый перевод Tang Yin’s Adventure in Another World / Приключения Тан Иня в Другом Мире: Глава 2

Глава 2

Вскоре девушка вернулась с подносом и поставила перед Тан Инем бутылку водки. Она одарила его странным взглядом и удалилась.

Открыв бутылку, Тан Инь налил себе водки и одним глотком осушил его.

Этот крепкий напиток был сродни ножам, режущим его изнутри. Он закрыл глаза, тревожно постукивая пальцами по столу. Вскоре он медленно открыл глаза. В этот момент ему казалось, что из его глаз вырываются лучи света.

Тан Инь вздохнул и отодвинул бутылку. Затем он достал бумажник, вытащил несколько сотен юаней и аккуратно положил их на стол. Поднявшись, он пошёл к задней двери клуба.

Он понимал, что ему явно не следует идти туда, но ноги уже не слушались его.

Клуб был красиво украшен, но в переулке за ним всё было по-другому: темно, сыро и грязно.

Выйдя через заднюю дверь, он почувствовал резкий запах гниющего мусора.

Из глубины переулка донёсся тихий стон. Обычный человек не услышал бы его, но он не мог ускользнуть от ушей Тан Иня.

Переулок был тёмным и жутким. Тем дальше, тем сильнее ощущение, что идёшь в пасть огромного чудовища.

Пройдя десять метров, он увидел группу людей, сидящих на корточках. Четверо лысых мужчин положили бесчувственную девушку на землю и сорвали с неё всю одежду. Время от времени они смеялись и перешёптывались.

Внезапно они услышали чьи-то шаги и подняли головы.

Поначалу между ними было немаленькое расстояние, поэтому они не могли разглядеть пришедшего. Только когда он подошел совсем близко, четверо узнали его. Это же тот трусливый красавчик.

Их побеспокоили как раз тогда, когда они собрались насладиться. Первый лысый мужчина резко встал, он был в бешенстве.

Тан Инь столкнулся с каким-то противоречием внутри себя. Он прошёл мимо них.

Кто-то из них громко фыркнул. Равнодушие Тан Иня на их глазах превратилось в трусость. Это стало катализатором их насмешек.

- А ты умён. Я бы, мать твою, заколол тебя, если бы ты нам чем-нибудь помешал.

- Ха-ха! Старина Сань, не пугай его. Посмотри, у него не губах молоко ещё не обсохло. Он наверное студент.

- Какой студент! Он бля*ь просто дворняга.

Лысые разошлись в своих издёвках.

Когда Тан Инь услышал слово "дворняга", он остановился.

Он уже много лет не слышал этого слова. Он был сиротой и жил в отдаленной горной деревушке на северо-востоке с тех пор как его усыновили. В детстве люди часто обзывали его этим словом. Теперь этих людей больше не существовало.

- Что ты сказал?

- Что я сказал? - лысый рассмеялся, - Я сказал, что ты сопляк, гребаная дворняга.

Тан Инь выдохнул. Он не разозлился, нет… скорее, он ощутил облегчение.

Он медленно повернулся и направился к лысым.

Поначалу они удивились, но потом зашагали к Тан Иню.

- Малыш, что ты собираешься делать? Ищешь неприятностей?..

Прежде чем он успел закончить, в переулке вспыхнул ослепительный электрический луч. Послышался только щелчок, круглая лысая голова упала и покатилась по земле. Затем раздался глухой звук. Из его шеи фонтаном хлынула кровь.

- ААА…

Остальные трое едва могли поверить в то, что увидели. Они прикоснулись к крови, попавшей на их лица, а затем посмотрели на тело. Увидев обезглавленный труп, который всё ещё стоял, они все в ужасе закричали.

Не успели они опомниться, как в руке у Тан Иня появился мачете в форме полумесяца. Лезвие было узким и напоминало серп. Серп, который мог отнять у человека душу.

Трое лысых, а также тот, что умер, не заметили, как он вытащил мачете, откуда он вытащил мачете и как он атаковал.

*Стук*

Ноги лысого мужчины подогнулись, он упал на колени. Его лицо было бледным. Он со страхом посмотрел на Тан Инф и сказал:

- Б…. брат… я… мы…

Тан Инь не дал ему возможности договорить. Мачете слегка покачнулось, острый кончик ножа глубоко вонзился в шею лысого. Ещё один смертельный удар.

- О… боже…

Эта шпана самое большее где участвовала, так это в кулачной драке, они никогда раньше не видели такой сцены… никогда не сталкивались с таким злодеем. Двое других испугались до полусмерти. Они заорали и развернулись, готовясь бежать.

Но для Тан Иня их скорость была, как у черепахи. Он догнал их с одного прыжка, взмахнул мачете и пронзил их насквозь. Их тела сделали ещё пару шагов, прежде чем упасть.

Мачете Тан Иня был не просто быстрым.

Человек, который усыновил его, был его мастером. Однажды он сказал, что боевые искусства предназначены для того, чтобы убивать. Нельзя быть милосердным. Чтобы убить противника, нужна скорость. В этом мире ни одного боевое искусство не поможет убить противника в непринуждённой обстановке, даже Тайчи.

Сила определяется скоростью.

Когда Тан Иню было всего восемь, он ходил в глухой лес с топором, который был почти его роста, чтобы рубить деревья, которые были толще него самого. Если у него не получалось, то по возвращении он ужинал вместе с собакой мастера.

Когда ему исполнилось пятнадцать, ему уже не нужен был топор. Мастер дал ему огромный колун. Когда ему исполнилось восемнадцать, колун заменил кухонный нож. Когда ему было двадцать, он убил своего мастера в честной дуэли.

Ему не знакомо счастье. За это время он уже успел пережить все трудности, которые обычные люди за всю жизнь не видали.

Это Тан Инь.

Человек, который заставил людей уважать, поклоняться, бояться и ненавидеть его.

Когда девушка очнулась, она уже была в больнице. Она спросила медсестру, почему она здесь, та ответила, что её привёз мужчина. Она спросила, кто он выглядел, на что медсестра задумалась, а потом ответила:

- Красивый и жизнерадостный человек!

http://tl.rulate.ru/book/37693/811552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь