Готовый перевод The I met the male protagonist in the cell / Я встретила главного героя в Тюрьме: Глава 38.Появление соучастника. (1)

Появление соучастника. (1)

Красивый мужчина покачал головой и улыбнулся. Я инстинктивно огляделась еще раз, чтобы убедиться, что охрана поблизости, если вдруг произойдет что-то нехорошее . Конечно, охранников сегодня больше, чем обычно, скорее всего это связано с тем, что в саду гуляет больше заключенных, чем обычно.

Итак, кто этот мужчина?

- Я слышал, что начальник тюрьмы в отъезде и он назначил куда больше охранников следить за порядком. Такое количество охраны позволило заключенным из разных сторон гулять вместе. Говорю это, просто, чтобы ты знала.

Мне это было не интересно. Но я увидела, как он пожал плечами в ответ на мою реакцию. 

- Не переживай. Сюда позволили выйти только специально отобранным заключенным.   

- Специально отобранным? - это заинтересовало меня.  

- Так и есть, - мужчина поднял ладони, показывая свои добрые намерения.

- Только "нормальным" людям разрешено гулять.

Я разглядывала его. Его гармоничные каштановые волосы, которые хорошо сочетаются с небом, как ливень с синим, мягко развивались. Я сузила глаза и посмотрела в его озорные глаза.

- Меня зовут Джэйр.

Я вздрогнула, услышав его имя. Не удивительно, что его внешность показалась мне знакомой.

- И я действительно очень хотел встретиться с Вами, - добавил он.

Джэйр! Это же Джэйр Юта Тупен Фосс! Он был второстепенным персонажем романа! Именно он помог Рикдориану и главной героине сбежать из тюрьмы!

Я и не знала, что он сидит здесь с самого начала. Не думала, что когда-либо встречу его.

И мне казалось, что в этой тюрьме еще не все важные сюжеты не были выполнены. Почему-то я была не рада этому. Он так же сказал, что хотел встретиться со мной. К чему бы этот внезапный поворот событий?

- Я видел, как вы гуляли... Ну если быть более точным, я видел, как вы тренировали кое-кого... Все ли условия были соблюдены?

- Мне кажется, вы надумали себе лишнего.

- Я вижу, что вы затрудняетесь с ответом. Я сбежал из тюрьмы.

Я посмотрела на него с осуждением... Как этим вообще можно гордиться?

Теперь он улыбается, как хороший человек... Но, насколько я знаю, у него и правда есть уникальная возможность, позволяющая ему сбежать из тюрьмы.

Более того, в романе, он не просто помог им сбежать из тюрьмы. Он только притворялся преступником, а на самом деле был на стороне семейства Хель. Он так же стал правой рукой Рикдориана, который в будущем займет пост эрцгерцога.

- В любом случае, я очень заинтересовался, увидев это. На самом деле, я - волшебник. Я уверен, что вы знаете тех волшебников, которые стремятся здраво смотреть на мир и проводят собственные исследования. Они довольно известны.

Он приложил руку к груди. Я нахмурилась от его действий.

- Если Вы и правда волшебник, то это не место для подобного разговора. Может, нам следует пойти куда-нибудь? - обеспокоенно произнесла я.

- Если Ваши слова продиктованы исключительно испугом, что кто-то может нас услышать, то вам нечего бояться. Не бойтесь, никто нас не услышит.

Он раскрыл свои ладони. Я была удивлена, а Джэйр быстро уставился на ближайшего охранника. Тот выглядел спокойным. Но присмотревшись, я поняла, что глаза его были мутными.

- Он ничего не вспомнит. Всего пять минут, - его глубокие зеленые глаза с озорством смотрели на меня, будто лесная чаща.

Насколько я помню,  Джэйр в романе был довольно забавным человеком. Он всегда заставлял меня при чтении смеяться.

- Я здесь, чтобы рассказать Вам забавную историю. О заключенном, которого Вы опекаете, - Джэйр опустил голову.

- Знаете ли Вы о проклятии зверя? Это очень древнее проклятие. Обычные люди о нем и не слышали.

Проклятие, которое обрушилось на семейство эрцгерцога Харнима, было проклятием, о котором знают лишь единицы. Поэтому я решила вести себя так, будто ничего не подозреваю о нем и открыто об этом говорю, чтобы избежать каких - либо подозрений.

Я не могла понять его мотивов. Тем более, что он внезапно обратился ко мне.

- Это проклятие зверя... Когда человек становится зверем, он даже не может разговаривать. Он только внешностью человек, а по поведению и речи - зверь. Но разве не жаль такого человека, он страдает. Для тех, кто страдает от такого проклятия, пробуждение наступает лишь временно. Для настоящего пробуждения нужен волшебник.

- Зачем Вы рассказываете мне эту историю?

- Вы тоже слышали об этом, верно? Вот почему Вам любопытно.

Я немного нахмурилась от его слов, которые больше не имели для меня никакой ценности. Мне любопытно, да. Я бы хотела больше узнать об этом. Особенно тот факт, что это важно и для Рикдориана.

- Но увидев заключенного рядом с Вами, я понял, что Вы так и не разбудили его, верно? И пока он не пробудится, он продолжит жить жизнью животного, разрываясь между разумной и звериной своими частями.

Нет... Значит, Рикдориан вел себя как собака не потому что его учили этому, а из-за проклятия?

Я просто все неправильно поняла. Не смотря на то, что я все это знала, я притворилась спокойной, пряча свою осведомленность. Ведь я прочитала роман. И тут я осознала, почему Джэйр подошел ко мне. Он был верен Рикдориану и стремился всеми силами помочь ему.

Я не знаю, о чем он думает сейчас, но кажется, он и правда всеми силами пытается помочь Рикдориану. Иначе, он вообще не разговаривал бы со мной, рассказывая о проклятии Рикдориана, боясь, что его поймают на этом.

И очевидно, он не знает того, что знаю я.

В романе, когда Рикдориан был зверем, Джэйр использовал все доступные средства и даже заплатил многим людям, чтобы разбудить его.

 

Это глава открыта бесплатно благодаря конкурсу в группе - https://vk.com/yinyanmanga  

Участвуй и открой больше глав сейчас! 

http://tl.rulate.ru/book/37652/980740

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благо🌻дарю
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Как-то странно читала она роман: тут помню, тут не помню...
Такое впечатление, что ГГ в своём мире только постельным сценам уделяла внимание.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь