Готовый перевод The I met the male protagonist in the cell / Я встретила главного героя в Тюрьме: Глава 80. Ты можешь называть меня по имени? (1)

Ты можешь называть меня по имени? (1) 

- Что такое? - спросила я. 

- Что значит странное? - еще раз спросила я.

- Ах нет. Я о семье Эйнте... - голос Салли замер, когда она с опаской взглянула на меня. Я нахмурилась еще больше и подозрительно уставилась на нее.

Я повернула голову, чтобы присмотреться и убедиться, все ли вокруг в порядке. Я жаждала узнать больше о том, что ее беспокоит. Сейчас она вела себя довольно странно и подозрительно.

- Я вспомнила одну из знакомых моей матери, которая была знакома с семейством Эйнте, и я уверена... Что она упоминала... Что в этой семье только одна дочь, - наконец ответила Салли и вздохнула.     

- У Яны есть брат, но, может, я ошиблась. Я тогда была еще маленькой, и мои воспоминания могут быть неточны. И все же, в последний раз, когда мы говорили об их семье, графиня Эйнте была родом из Южного региона, - ответила Салли на мой любопытный взгляд.

- Так ли это? - сказала, поджав губы. Она внезапно стала очень задумчивой.

- Что ж, думаю, я ошиблась. - Салли смущенно рассмеялась и замахала руками в воздухе, словно отмахиваясь от чего -то. Она повела себя так, будто сморозила какую-то чушь. Кажется, ей даже стало стыдно, что она высказалась и испортила настроение.

- Ах, я считаю, что не все так очевидно, как кажется, - сказал Барон.

Я же не отрицала и не подтверждала их догадки. Однако от их обсуждения мне стало грустно. Думаю, мне просто стало неловко.

Я правда нашла свою семью? Неужели я и правда принадлежу этому роду?

Более того, других зацепок нет. Обсуждать больше нечего.

Даже если бы мы хотели продолжить разговор, это было бы невозможно, потому что отведенное нам время в гостиной подходило к концу.

- О, думаю, стоит навестить Рикдориана... - сказала я и, вздохнув, посмотрела вниз.

Честно говоря, я беспокоилась, как доберусь в его камеру и остановилась в размышлении. Прямо передо мной оказался завал. И когда я попыталась его обойти, меня попросили подождать, пока лестницу не приведут в порядок. Кажется, мне придется еще подождать до встречи с Рикдорианом.

- Я была так погружена в мысли о своем брате и семье.

И я продолжала размышлять, стоя в стороне. Я снова спросила у охранника, пропустит ли он меня, но он только покачал головой и сказал, что потребуется еще время на приведение лестницы в порядок.

- Ремонт лестницы? - уточнила я.

- Да, должно быть, один из охранников во время обхода совершил ошибку и уронил факел. Из-за чего почти весь этаж загорелся, - охранник объяснил мне ситуацию, а я понимающе кивнула. В конце концов, от случайного пожара никто не застрахован.

Раньше факелы здесь делали из железа. И стоило мне посмотреть на пол, как я заметила в одном из углов, разбитую лестницу, как будто туда нарочно уронили что-то тяжелое.

- А как же заключенный в подземной камере? - спросила я.

- О, с ним все хорошо. Пожар затронул только лестничную клетку. Заключенный в порядке, - успокоил меня охранник.

Однако, я все еще продолжала волноваться.

Проблема в том, что я вижу дым и сажу, которые тянутся вдоль коридора. Я не могу пойти туда или же обойти стоящего передо мной охранника, но чутье подсказывает мне, что возможно, там царит бедлам.

- Это произошло сегодня? - спросила я.

- Э? Да, сегодня. - ответил охранник.

Если бы я только могла повернуть время вспять. Если бы я не отвлеклась, я могла бы встретиться с Рикдорианом еще в первый раз, когда пошла к нему. Если бы у меня было время увидеться с ним до того, как произошел пожар.

Я отчаянно закусила губу, зря только спустилась.

Приезд Эрцгерцога Харнима, контакт с Джейром, а еще и неожиданное появление моего брата - все происходит так быстро, что я не успеваю даже заскучать. Бог времени обиделся на меня?

- Скоро все уберут. - охранник увидел мой испуганный взгляд и сказал это, чтобы успокоить меня.

Стоит мне подумать о Рикдориане, как тут же представляется тот день, когда я увидела его всего израненного. Я на мгновение закрыла глаза.

- Нет, хватит! Я не хочу это вспоминать, - сказала я себе, чтобы выкинуть страшные образы из сознания.

Мои кулаки невольно сжались. Мне нужно что-нибудь придумать... Я с каждой секундой переживала все сильнее.

Ленанг сказал, что эрцгерцог Харним будет ехать сюда четыре дня. Следовательно, учитывая сегодняшний день, он прибудет через три дня.

Есть ли способ связаться с Джэйром за это время?

Хорошо, я найду способ с ним связаться.

И тут я поняла, что могу кое-что попробовать. У меня же есть браслет, который дал мне Джэйр. Но я даже не пробовала этот вариант. Потому что вернувшись, я сразу пошла в гостиную. И у меня не было времени проверить.

- Здравствуйте, госпожа Яна. - знакомый голос вырвал меня из плена моих размышлений. Я повернула голову к говорящему.

Им оказался Ленанг. Я даже не удивилась, кто еще мог со мной здесь поздороваться?

Взгляд на часы. Сейчас скорее уже сумерки, а не вечер.

- Я думал, Вы удивитесь, если я Вас неожиданно позову - сказал Ленанг.

- Нет, вовсе нет - ответила я.

Странно. Особенно когда зовут почти в ночное время, но я постаралась отогнать эти мысли.

У меня были догадки. Интересно, это из-за моего брата?

Он неожиданно поцеловал мою руку, и мой взгляд невольно упал на его ниспадающие волосы. Мой, и без того взволнованный разум, был еще более потрясен, и сердце начало нервно и учащенно биться из-за его жеста.

Заметив мое волнение, он отпустил мою руку. Я положила руку на грудь, в которой учащенно билось сердце, а затем последовала за Ленангом. Когда мы сели, он сказал:

- Вы виделись со своим братом.

- Ах...

Я не знала, что это сразу же всплывет. Вместо ответа я вздохнула. Мой брат не приходил ко мне, но он меня видел. Вот что произошло на самом деле.

- Как Вы узнали? - спросила я.

- Ну, он мне сказал, а потом ушел. - краткий ответ.

- Оу, он сказала Вам? Думаю, этого и следовало ожидать. - подумала я.

- Ну, тогда,- я кивнула ему. Наконец, я вернула свое самообладание, и ощущала себя от этого комфортно.

- Я ждал его несколько минут, но он прошел сразу к Вам.

Голос Ленанга тек плавно, как безмятежная река, но почему-то кровь отхлынула от моего лица.

Всего на мгновение я увидела его острый взгляд, словно стальной меч.

Даже если его глаза и не были лезвиями, лицо остроумного человека передо мной стало жестоким, и я испугалась. Я столкнулась с его жестокой стороной. Я чуть не подавилась собственной слюной, пытаясь ее проглотить.

Он выглядел настолько опасно, жестоко и беспощадно, что мне захотелось убежать

http://tl.rulate.ru/book/37652/1096190

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
скучаю по рикдориану

🛐 спасибо за главу 🛐
Развернуть
#
Плевать на рикдориана, директор лучше
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь