Готовый перевод The I met the male protagonist in the cell / Я встретила главного героя в Тюрьме: Глава 71. Гости, которые посетят тюрьму (2)

Гости, которые посетят тюрьму (2) 

Я сжала кулаки. Одна только мысль о том, что я снова увижу его в таком состоянии, заставила мое сердце обливаться кровью. К тому же, я видела все это лично. Небеса превратились бы в Ад. Но все же, я ничего не могу сделать, чтобы защитить его, во всяком случае сейчас.

Размышляя о своих прошлых поступках, я околдовала Рикдориана по просьбе Джэйра - колдуна из поместья Хель. Это привело к тому, что у Рикдориана появилась ненормальная взрослая ипостась.

- Я ничего не знаю... И знаю, что не должна этого делать.

По крайней мере ясно, что посещение эрцгерцога Харнима не приведет ни к чему хорошему. Как ни странно, хоть Рикдориан и получил взрослую форму, это вовсе не означает, что он вырос или развил какие-то особые способности.     

Если бы он и в самом деле вырос или проснулся, он должен был уже освободиться от цепей, которые его душили, как это произошло в оригинальной истории.

Как я уже сказала, эрцгерцог Харним ненавидел своего сына за то, что он был неспособным и бесполезным. В тоже время, он ненавидел тот факт, что Рикдориан из-за проклятия потерял способность нормально общаться.

Между прочим, если он узнает, что на этот раз он немного вырос и это не повлекло за собой особых способностей... Его жестокость может в этот раз даже усугубиться.

- Когда они придут?

- Вы про эрцгерцога Харнима? Вас не должно это сильно беспокоить, госпожа Яна.

Моя семья близка с Ленангом. Ленанг внешне проявляет нейтралитет, но на самом деле, маркиз следует за Чейзером. И моя семья - на стороне злодеев. Это подтвердилось и в моем предыдущем разговоре с Ленангом.

- Как Вы знаете, когда Ваша семья сталкивается с эрцгерцогом Хелем, все идет наперекосяк. Это не очень хорошо.

- А... Да, верно, - я кивнула, делая вид, что понимаю о чем он. Но мои догадки только еще больше завязались в морской узел.

Я задумалась, почему все идет наперекосяк, если кто-то из моей семьи сталкивается с семьей Хель. Но тут же сделала примерное предположение.

Взрыв, о котором говорили заключенные. Отец злодея, Чейзера, действительно же умер там, да? Чейзер - настоящий виновник, безмолвствовал и тщательно работал над своим планом.

Это было бы дико для дома Харнима, который является поборником справедливости. Честно говоря, я не знаю, как человек, которого называют защитником справедливости, может избивать и унижать собственного сына.

Что за ирония? Защищает правое дело, а сам - бесчестный и подлый человек.

Весь сюжет романа был построен на том, что люди в нем стереоскопичны. Они притворялись и делали все возможное, чтобы заставить человека поверить в то, что они были благочестивы, хотя на самом деле - они были такими же грязными, как само истинное зло... В любом случае, если эрцгерцог Харним приедет сюда и столкнется с моим братом... Это плохо.

Рикдориан тоже из семьи Хель. Значит ли это, что нам запрещено встречаться?

Я прокрутила в голове содержание полученных от брата писем. Однако, я не хочу, чтобы у моего доброго, заботливого и дружелюбного брата были какие-то неприятности.

Но что я могу сделать?

- Когда это произойдет?

- Что? Оу, эрцгерцог Харним? Возможно... Дня через четыре, если все пойдет по расписанию.

Затем Ленанг задумчиво потер подбородок и вскоре сказал:

Что касается Вашего брата... Думаю, это займет дня четыре, если он будет использовать обычный маршрут.

Обычный? Как бы странно это ни звучало, но, как я и предполагала, логистика здесь не на высшем уровне, а значит, и время прибытия - примерное в зависимости от условий в пути.

- В любом случае, они могут столкнуться, верно?

- Да, на данный момент, такое возможно.

Я поджала губы, но тут же спросила:

- Вы ожидаете конфликта при встрече эрцгерцога Харнима и моего брата?

Думаю, моя семья будет уничтожена на следующий день.

- Да, верно. Одного раза хватит, чтобы перевернуть всю тюрьму верх дном. И это не хорошо. В этом месте недопустимы подобные конфликты, потому что здесь содержаться преступники. Эрцгерцог не станет сидеть, сложа руки. Если они столкнуться, он, наверняка, взбесится.

Хотя он и служит Чейзеру, он все же остается Начальником тюрьмы, ответственным за мир и спокойствие внутри Камбракама. Я понимаю его ситуацию. Сложно отказать насколько могущественному человеку, как эрцгерцог Харним.

- Да. Проблема может стать острее.

Я подняла руку и потерла подбородок, как Ленанг. Это было моей привычкой, когда я терялась в мыслях. И Ленанг, казалось на мгновение удивился моему поступку, но вежливо продолжил хранить тишину.

В отличие от его пугающего лица, он - человек с хорошими манерами, умеющий держать себя.

- Больше всего на свете, я опасаюсь, что госпожа Яна вовлечена в это.

Выйдя из задумчивости, он добавил слово, которое меня не удивило, поскольку, предполагалось, что он позаботиться о моем благополучии, раз уж мне сообщили, что он лично будет защищать меня, чего бы ему это не стоило. А все благодаря милости и просьбе моей семьи.

Я осторожно протянув руку, взяла небольшой лист бумаги и завернула закуску со стола. Затем, он медленно положил руку на стол.

Я ощутила на себе пристальный взгляд Ленанга. Резко подняв голову, я засмеялась. Хотя он и выглядел напряженным и пугающим, я не знала, что он делал, пока я была занята.

- Благодарю.

Я протянула руку, чтобы забрать закуску. В конце концов, до меня дошло.

- Я чувствую себя окруженной Вашим вниманием. Вы очень беспокоитесь обо мне.

Я сказала от всей души. Несмотря на то, что это была просьба моей семьи, он мог проигнорировать ее, но он этого не сделал. Так что, я благодарна ему.

- Верно, потому что нас связывают такие отношения.

Мгновенно, Ленанг удивительным образом ускользнул от моего взгляда. И его длинные волосы закачались вслед движениям головы. Это притягивает взгляд, но, кажется, что-то большее стоит за этим. Что-то крайне редкое.

Стоило ему снова посмотреть в мои глаза, как я увидела глаза не настолько холодные, его глаза горели цветом крови. Лицо его оставалось безразличным, но что-то в его взгляде было. Что - я не могла понять. И я не могла понять, что за выражение на его лице, которое, казалось, выражало спокойствие.

http://tl.rulate.ru/book/37652/1070483

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Что-то меня начинает раздражать ее тупость...
Развернуть
#
спасибо за главу))
Развернуть
#
Бедный Ленин! Ты заслуживаешь большего!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь